Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
chết
trong
nỗi
buồn.
Ich
sterbe
in
Traurigkeit.
Chết
như
từng
giọt
sương.
Sterbe
wie
ein
Tautropfen.
Rơi
không
thành
tiếng.
Der
lautlos
fällt.
Trái
tim
em
còn
trẻ
dại
trắng
trong.
Mein
Herz
ist
noch
jung
und
rein.
Ai
cất
giùm
em
cái
nhìn
già
nua.
Wer
nimmt
mir
den
alten
Blick?
Ai
cất
giùm
em
bàn
tay
cằn
cõi.
Wer
nimmt
mir
die
dürre
Hand?
Trong
xứ
sở
của
anh
hiếm
hoi
niềm
vui.
In
deinem
Reich
ist
Freude
selten.
Nỗi
cô
đơn
khao
khát
đến
nặng
lòng.
Die
Einsamkeit
sehnt
sich
schwer.
Ai
đã
đánh
mất
em.
Wer
hat
mich
verloren?
Hay
tự
em
đánh
mất.
Oder
habe
ich
mich
selbst
verloren?
Phải
chi
em
xấu
xa.
Wäre
ich
doch
nur
schlecht.
Phải
chi
em
xấu
xa.
Wäre
ich
doch
nur
schlecht.
Không,
không,
không.
Nein,
nein,
nein.
Trái
tim
trong
trắng
của
em.
Mein
reines
Herz.
Sao
không
ai
nhận
ra.
Warum
erkennt
es
niemand?
Sao
không
ai
nhận
ra.
Warum
erkennt
es
niemand?
ĐI
bên
anh
em
còn
lạc
lối
về.
Neben
dir
gehe
ich
verloren.
Có
đôi
khi
muốn
ngã
như
chiếc
bóng.
Manchmal
möchte
ich
fallen
wie
ein
Schatten.
Ta
lẫn
vào
đêm
không
ai
nhận
ra
mình.
Wir
verschwinden
in
der
Nacht,
niemand
erkennt
uns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phu Quang, Y Nhi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.