Текст и перевод песни Ngoc Anh - Tim Vo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều
hỡi,
biết
mây
về
đâu
ở
đâu
Вечер,
скажи,
куда
уплывают
облака,
Hay
mây
còn
đau,
nỗi
đau
hằn
trong
tim
sầu
Может
быть,
им
тоже
больно,
печаль
в
их
сердцах
глубока.
Mùa
đông
màn
đêm
buông
mau,
đàn
chim
một
ngày
gian
lao,
Зимней
ночью
тьма
спускается
стремительно,
птицы,
уставшие
за
день,
Từng
đôi
líu
lo
lời
thương
yêu
ngọt
ngào.
Тихо
щебечут
друг
другу
о
любви
нежной.
Người
hỡi
có
bao
giờ
nghe
thoáng
qua,
Любимый,
ты
когда-нибудь
случайно
замечал,
Chút
hương
tình
xa
mỗi
khi
chiều
rơi
âm
thầm?
Этот
аромат
далёкой
любви,
когда
вечер
тихонько
наступал?
Thời
gian
làm
tim
quên
mau
thời
gian
làm
nguôi
cơn
đau
Время
лечит
сердца,
время
успокаивает
боль,
Mà
sao
với
ta
thời
gian
không
nhiệm
màu
Но
для
меня
оно
бежит
бесцветной
волной.
Người
ơi
biết
làm
sao
nhạt
phai
được
bóng
người,
Любимый,
как
мне
забыть
твой
образ
родной,
Còn
chăng
tiếng
chân
khua
lẻ
loi
trên
đường
đời!
Слышу,
как
шаги
мои
одиноко
звучат
в
тишине
ночной!
Riêng
em
gối
mộng
xa
vời
đêm
đêm
ấp
ủ
tình
côi...
Я
осталась
одна
с
мечтами
далекими,
ночь
за
ночью
лелею
свою
любовь...
Người
hỡi
biết
đau
từ
khi
mất
nhau,
Любимый,
как
же
больно
мне
с
тех
пор,
как
мы
расстались,
Mỗi
khi
hoàng
hôn
tắt
trên
nẻo
xa
im
lìm...
Каждый
раз,
когда
закат
догорает
в
молчаливой
дали...
Nhìn
lên
trời
cao
mong
manh,
nhìn
ta
đời
sao
lênh
đênh...
Смотрю
в
высокое
небо,
и
так
пусто
вокруг,
и
жизнь
моя
как
корабль
без
парусов...
Buồn
hỡi
có
nghe
nhịp
tim
đang
lạnh
lùng!
О,
печаль,
ты
слышишь,
как
стынет
в
груди
мое
сердце!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.