Текст и перевод песни Ngoc Anh - Tim Vo
Chiều
hỡi,
biết
mây
về
đâu
ở
đâu
О,
я
знаю,
где
находятся
облака.
Hay
mây
còn
đau,
nỗi
đau
hằn
trong
tim
sầu
Или
облака
все
еще
причиняют
боль,
боль
в
сердце
меланхолична
Mùa
đông
màn
đêm
buông
mau,
đàn
chim
một
ngày
gian
lao,
Зимняя
ночь,
птицы
в
один
прекрасный
день,
Từng
đôi
líu
lo
lời
thương
yêu
ngọt
ngào.
Каждый
из
вас
беспокоится
о
сладкой
любви.
Người
hỡi
có
bao
giờ
nghe
thoáng
qua,
Вы
когда-нибудь
слышали
о
нем,
Chút
hương
tình
xa
mỗi
khi
chiều
rơi
âm
thầm?
Немного
любви,
когда
день
наступает
тихо?
Thời
gian
làm
tim
quên
mau
thời
gian
làm
nguôi
cơn
đau
Время
заставляет
сердце
забыть,
время
успокаивает
боль.
Mà
sao
với
ta
thời
gian
không
nhiệm
màu
Почему
время
- это
не
чудо
Người
ơi
biết
làm
sao
nhạt
phai
được
bóng
người,
Чувак,
ты
знаешь,
как
рассеять
тень.,
Còn
chăng
tiếng
chân
khua
lẻ
loi
trên
đường
đời!
На
дороге
нет
ни
звука!
Riêng
em
gối
mộng
xa
vời
đêm
đêm
ấp
ủ
tình
côi...
Мне
снится
кошмар,
который
является
ночным
сном...
Người
hỡi
biết
đau
từ
khi
mất
nhau,
Вы
знаете,
как
больно
терять
друг
друга,
Mỗi
khi
hoàng
hôn
tắt
trên
nẻo
xa
im
lìm...
Каждый
раз,
когда
закат
гаснет
по
ту
сторону
тишины...
Nhìn
lên
trời
cao
mong
manh,
nhìn
ta
đời
sao
lênh
đênh...
Смотрю
на
небо,
смотрю
на
свою
жизнь...
Buồn
hỡi
có
nghe
nhịp
tim
đang
lạnh
lùng!
Грустно
слышать,
что
сердцебиение
холодное!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lam Phuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.