Ngoc Anh - Tiếng Đàn Ta Lư - перевод текста песни на английский

Tiếng Đàn Ta Lư - Ngoc Anhперевод на английский




Tiếng Đàn Ta Lư
Sound of the Ta Lu
Đi chiến trường, gùi trên vai nặng trĩu
Going to the battlefield, the backpack is heavy
Đàn Ta lư, em hát tiếng ca vang cùng núi rừng
Ta Lu, you sing a song that will bring together the mountains and forests
Mừng thắng trận quê em
Celebrating the victory of your homeland
Từ trên đỉnh núi cao chon von thánh thót nhịp nhàng vang lời em ca
From the top of the mountain, high and steep
Theo nhịp bước quân đi trong tiếng đàn Ta
Following the footsteps of the soldiers to the sound of the Ta Lu
Tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tang-tang-tình
Tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tang-tang-tinh
Con chim ch'rao xinh hót trên cành vui mừng công anh
The beautiful ch'rao bird hots on the branch, happy for your victory
Bộ đội giải phóng quân ơi, anh thắng trận miền Tây Khe Sanh
Dear Liberation Army, you have won the battle in the West of Khe Sanh
Đồn Ơn hôm nào bốc cháy, đồi Đồng Chi xác Mỹ chất đầy
Ta On station burned that day, the hill of Dong Chi was covered with American bodies
Kia trông một, hai, ba, bốn, năm, sáu chục
Look, one, two, three, four, five, six, seven
Tên lính thủy đánh bộ Mỹ kia
American marine soldiers
bỏ xác trên rừng
They died in the forest
Bộ đội giải phóng ơi các anh đánh hay hung!
Dear Liberation Army, you are strong!
Đàn em reo ca, ơi đàn Ta
Your music echoes, oh Ta Lu
Rừng núi quê ta, tưng bừng reo ca
Forests and mountains of our homeland, cheerfully echo
Tiếng trống trận từ Gio An vọng tới
The sound of the battle drum is far from Gio An
Rừng núi ta ơi! Hãy hát vui chung cùng bản làng
Our mountains and forests! Let's sing together with the village
Mừng thắng trận Gio An
Celebrating the victory of Gio An
Từ trên đỉnh núi cao chon von thánh thót nhịp nhàng vang lời em ca
From the top of the mountain, high and steep
Vọng về đất Gio An vang tiếng đàn Ta
The sound of the Ta Lu reaches Gio An
Tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tang-tang-tình
Tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tang-tang-tinh
Ơi anh pháo binh, pháo ta bắn đạn nở như hoa
Oh artilleryman, our cannons fire like blooming flowers
Đồn quân giặc bốc cao cao trong tiếng đàn Ta em reo
The enemy's fort exploded into the sky to the sound of my Ta Lu
Hoà cùng anh tiếng kèn chiến thắng từ Trị Thiên khói lửa anh hùng
Together with you, the trumpet of victory sounds from the smoke of the war in Tri Thien
Kia trông một, hai, ba, bốn, năm, sáu ngàn
Look, one, two, three, four, five, six thousand
Tên lính thủy đánh bộ Mỹ kia
American marine soldiers
bị bắt trên rừng
They were captured in the forest
Bộ đội giải phóng ơi, các anh đánh hay hung!
Dear Liberation Army, you are strong!
Đàn em reo ca, ơi đàn Ta
Your music echoes, oh Ta Lu
Rừng núi quê ta, tưng bừng reo ca
Forests and mountains of our homeland, cheerfully echo
Tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tính-tang-tang-tình
Tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tinh-tang-tang-tinh
Con chim ch'rao xinh hót trên cành vui mừng công anh
The beautiful ch'rao bird hots on the branch, happy for your victory
Bộ đội giải phóng quân ơi, anh thắng trận miền Tây Khe Sanh
Dear Liberation Army, you have won the battle in the West of Khe Sanh
Đồn Ơn hôm nào bốc cháy, đồi Đồng Chi xác Mỹ chất đầy
Ta On station burned that day, the hill of Dong Chi was covered with American bodies
Kia trông một, hai, ba, bốn, năm, sáu chục
Look, one, two, three, four, five, six, seven
Tên lính thủy đánh bộ Mỹ kia
American marine soldiers
bỏ xác trên rừng
They died in the forest
Bộ đội giải phóng ơi, các anh đánh hay hung!
Dear Liberation Army, you are strong!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.