Текст и перевод песни Ngoc Han feat. Khuu Huy Vu - Cô Hàng Xóm
Vùng
ngoại
ô,
tôi
có
căn
nhà
tranh
On
the
edge
of
town,
I
have
a
small
cottage
Tuy
bé
nhưng
thật
xinh
Though
small,
it's
truly
pretty
Tháng
ngày
sống
riêng
một
mình
Days
go
by,
I
live
alone
Nhà
gần
bên
em
sống
trong
giàu
sang
Near
my
house,
you
live
in
wealth
Quen
gấm
nhung
đài
trang
Accustomed
to
brocades
and
fine
clothes
Đi
về
xe
đón
đưa
Chauffeured
to
and
from
Đêm
đêm
dưới
ánh
trăng
vàng
Night
after
night,
under
the
golden
moonlight
Tôi
với
cây
đàn
âm
thầm
thở
than
I
and
my
guitar
quietly
sigh
Và
cô
nàng
bên
xóm
And
the
young
lady
next
door
Mỗi
lúc
lên
đèn,
sang
nhà
làm
quen
Every
evening,
you
come
over
to
visit
Tôi
ca
không
hay
tôi
đàn
nghe
cũng
dở
My
singing's
not
good,
my
guitar
playing
worse
Nhưng
nàng
khen
nhiều
và
thật
nhiều
But
you
praise
me
over
and
over
Làm
tôi
thấy
trong
tâm
tư
xôn
xao
Making
my
heart
flutter
Như
lời
âu
yếm
mặn
nồng
Like
sweet,
affectionate
words
Của
đôi
lứa
yêu
nhau
Of
lovers
Hai
năm
trôi
qua,
nhưng
tình
không
dám
ngỏ
Two
years
have
passed,
but
I
dare
not
confess
my
love
Tôi
sợ
thân
mình
là
bọt
bèo
I
fear
I
am
but
a
nobody
Làm
sao
ước
mơ
duyên
tơ
mai
sau
How
can
I
dream
of
love
in
the
future?
Tôi
sợ
ngang
trái
làm
mộng
đời
I
fear
that
fate
will
crush
my
dreams
Chua
xót
thương
đau
Bringing
bitter
sorrow
Rồi
một
hôm
tôi
bước
đi
thật
xa
And
so
one
day
I
left,
far
away
Tôi
cố
quên
người
ta
I
tried
to
forget
you
Những
hình
bóng
trong
xa
mờ
Your
image
fades
into
the
distance
Nhờ
thời
gian,
phương
thuốc
hay
thần
tiên
Thanks
to
time,
that
great
healer
Chia
cách
đôi
tình
duyên
Separating
our
love
Nên
người
xưa
đã
quên
And
so,
my
dear,
you
forgot
Hôm
nay
đón
cánh
thiệp
hồng
Today
I
receive
a
pink
invitation
Em
báo
tin
rằng
lấy
chồng
giàu
sang
You're
announcing
your
marriage
to
a
wealthy
man
Đời
em
nhiều
may
mắn
May
your
life
be
filled
with
fortune
Có
nhớ
anh
nhạc
sĩ
nghèo
này
không?
Do
you
remember
me,
the
poor
musician?
Vùng
ngoại
ô,
tôi
có
căn
nhà
tranh
On
the
edge
of
town,
I
have
a
small
cottage
Tuy
bé
nhưng
thật
xinh
Though
small,
it's
truly
pretty
Tháng
ngày
sống
riêng
một
mình
Days
go
by,
I
live
alone
Nhà
gần
bên
em
sống
trong
giàu
sang
Near
my
house,
you
live
in
wealth
Quen
gấm
nhung
đài
trang
Accustomed
to
brocades
and
fine
clothes
Đi
về
xe
đón
đưa
Chauffeured
to
and
from
Đêm
đêm
dưới
ánh
trăng
vàng
Night
after
night,
under
the
golden
moonlight
Tôi
với
cây
đàn
âm
thầm
thở
than
I
and
my
guitar
quietly
sigh
Và
cô
nàng
bên
xóm
And
the
young
lady
next
door
Mỗi
lúc
lên
đèn,
sang
nhà
làm
quen
Every
evening,
you
come
over
to
visit
Tôi
ca
không
hay
tôi
đàn
nghe
cũng
dở
My
singing's
not
good,
my
guitar
playing
worse
Nhưng
nàng
khen
nhiều
và
thật
nhiều
But
you
praise
me
over
and
over
Làm
tôi
thấy
trong
tâm
tư
xôn
xao
Making
my
heart
flutter
Như
lời
âu
yếm
mặn
nồng
Like
sweet,
affectionate
words
Của
đôi
lứa
yêu
nhau
Of
lovers
Hai
năm
trôi
qua,
nhưng
tình
không
dám
ngỏ
Two
years
have
passed,
but
I
dare
not
confess
my
love
Tôi
sợ
thân
mình
là
bọt
bèo
I
fear
I
am
but
a
nobody
Làm
sao
ước
mơ
duyên
tơ
mai
sau
How
can
I
dream
of
love
in
the
future?
Tôi
sợ
ngang
trái
làm
mộng
đời
I
fear
that
fate
will
crush
my
dreams
Chua
xót
thương
đau
Bringing
bitter
sorrow
Rồi
một
hôm
tôi
bước
đi
thật
xa
And
so
one
day
I
left,
far
away
Tôi
cố
quên
người
ta
I
tried
to
forget
you
Những
hình
bóng
trong
xa
mờ
Your
image
fades
into
the
distance
Nhờ
thời
gian,
phương
thuốc
hay
thần
tiên
Thanks
to
time,
that
great
healer
Chia
cách
đôi
tình
duyên
Separating
our
love
Nên
người
xưa
đã
quên
And
so,
my
dear,
you
forgot
Hôm
nay
đón
cánh
thiệp
hồng
Today
I
receive
a
pink
invitation
Em
báo
tin
rằng
lấy
chồng
giàu
sang
You're
announcing
your
marriage
to
a
wealthy
man
Đời
em
nhiều
may
mắn
May
your
life
be
filled
with
fortune
Có
nhớ
anh
nhạc
sĩ
nghèo
này
không?
Do
you
remember
me,
the
poor
musician?
Đời
em
nhiều
may
mắn
May
your
life
be
filled
with
fortune
Có
nhớ
anh
nhạc
sĩ
nghèo
này
không?
Do
you
remember
me,
the
poor
musician?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.