Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bong Nho Giao Duong
Der Schatten der Kirche
Có
ai
về
miền
quê
lửa
khói
cho
tôi
nhắn
vài
câu
Fragt
jemand
in
mein
rauchumhülltes
Heimatdorf
nach,
überbringt
ihm
ein
paar
Worte
von
mir
Cách
xa
lâu
rồi
không
biết
em
còn
giận
hờn
anh
nữa
thôi
Es
ist
lange
her,
ich
weiß
nicht,
ob
du
mir
noch
immer
böse
bist
Chuyện
ngày
xưa
hai
đứa
thương
nhau
trong
đêm
nhiều
sao
sáng
Geschichten
von
damals,
als
wir
uns
liebten
unter
sternenklarem
Nachthimmel
Dưới
lầu
chuông
anh
khắc
tên
nhau
Unter
dem
Glockenturm
schnitzten
wir
unsere
Namen
Chung
trong
lời
khấn
xin
chan
chứa
niềm
tin
Gemeinsam
in
Gebeten,
erfüllt
von
tiefem
Glauben
Có
ai
ngờ,
tình
yêu
ngày
đó
gieo
ngang
trái
sầu
lo
Wer
hätte
gedacht,
dass
die
Liebe
von
einst
so
viel
Leid
bringen
würde
Lửa
binh
lan
tràn,
hai
đứa
đôi
đàng
mộng
đẹp
kia
vỡ
tan
Der
Krieg
breitete
sich
aus,
unsere
schönen
Träume
zerbrachen
Từng
hồi
chuông,
tha
thiết
bi
ai
vang
trong
mùa
quan
tái
Jeder
Glockenschlag
klagte
schmerzerfüllt
in
der
Zeit
der
Trauer
Tiếng
cầu
kinh,
khe
khẽ
thôi
vang
Das
leise
Gebet
hallte
nach
Khi
quân
giặc
giẫm
tan
ngôi
thánh
lầu
chuông
Als
Feinde
den
heiligen
Glockenturm
zerstörten
Nhớ
mãi
ngày
ấy,
quân
cướp
xô
bừa
hạ
gác
chuông
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
die
Eindringlinge
den
Glockenturm
niederwalzten
Nước
mắt
em
tuôn
xót
xa
quỳ
trên
đống
tro
tàn
Deine
Tränen
flossen,
als
du
knietest
in
den
rauchenden
Trümmern
Nhớ
mãi
ngày
ấy,
anh
góp
tre
dựng
lại
gác
chuông
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
half,
den
Turm
aus
Bambus
wieder
aufzubauen
Với
trí
ngây
thơ
vững
tin
tầm
vông
giữ
nhà
thờ
Mit
kindlichem
Glauben
vertrauend,
dass
Bambus
die
Kirche
schützen
würde
Kỷ
niệm
của
chúng
ta
Diese
Erinnerung
an
uns
beide
Mấy
năm
rồi
buồn
vui
ngày
đó
theo
anh
giữa
trời
sương
Jahre
vergingen,
die
Freuden
und
Leiden
jener
Zeit
begleiten
mich
im
Nebel
Dẫu
xa
phương
trời
nhưng
sống
muôn
đời
chuyện
lầu
chuông
thuở
xưa
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lebt
die
Geschichte
des
Glockenturms
weiter
Và
từng
đêm
anh
chắp
hai
tay
xin
cho
tình
yêu
đó
Jede
Nacht
falte
ich
meine
Hände
und
bete
für
diese
Liebe
Thấm
nhuần
trong
tay
Chúa
ban
ơn
Möge
Gottes
Segen
sie
durchdringen
Anh
xây
lại
gác
chuông
trên
kỷ
niệm
xưa
Ich
baue
den
Glockenturm
wieder
auf
unseren
alten
Erinnerungen
auf
Nhớ
mãi
ngày
ấy,
quân
cướp
xô
bừa
hạ
gác
chuông
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
die
Eindringlinge
den
Glockenturm
niederwalzten
Nước
mắt
em
tuôn
xót
xa
quỳ
trên
đống
tro
tàn
Deine
Tränen
flossen,
als
du
knietest
in
den
rauchenden
Trümmern
Nhớ
mãi
ngày
ấy,
anh
góp
tre
dựng
lại
gác
chuông
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
half,
den
Turm
aus
Bambus
wieder
aufzubauen
Với
trí
ngây
thơ
vững
tin
tầm
vông
giữ
nhà
thờ
Mit
kindlichem
Glauben
vertrauend,
dass
Bambus
die
Kirche
schützen
würde
Kỷ
niệm
của
chúng
ta
Diese
Erinnerung
an
uns
beide
Mấy
năm
rồi
buồn
vui
ngày
đó
theo
anh
giữa
trời
sương
Jahre
vergingen,
die
Freuden
und
Leiden
jener
Zeit
begleiten
mich
im
Nebel
Dẫu
xa
phương
trời
nhưng
sống
muôn
đời
chuyện
lầu
chuông
thuở
xưa
Auch
wenn
wir
getrennt
sind,
lebt
die
Geschichte
des
Glockenturms
weiter
Và
từng
đêm
anh
chắp
hai
tay
xin
cho
tình
yêu
đó
Jede
Nacht
falte
ich
meine
Hände
und
bete
für
diese
Liebe
Thấm
nhuần
trong
tay
Chúa
ban
ơn
Möge
Gottes
Segen
sie
durchdringen
Anh
xây
lại
gác
chuông
trên
kỷ
niệm
xưa
Ich
baue
den
Glockenturm
wieder
auf
unseren
alten
Erinnerungen
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.