Ngọc Lan - Ky Niem Xa Bay - перевод текста песни на немецкий

Ky Niem Xa Bay - Ngọc Lanперевод на немецкий




Ky Niem Xa Bay
Erinnerungen fliegen fort
Chưa chiều nào buồn bằng chiều nay
Kein Abend war trauriger als dieser hier
Mình xa nhau đã mấy trăm ngày
Seit wir uns trennten, vergingen viele Tage
Tôi tưởng về còn trông thấy em
Ich dachte, zurückzukehren und dich zu sehen
Cho chúng mình nói không nên lời
Doch zwischen uns blieben die Worte stumm
Ngày tôi đi nhiều mưa trên cao
An dem Tag, als ich ging, regnete es viel
Mưa đầu mùa nhẹ trôi chiêm bao
Erster Regen, der leise wie ein Traum vorbeizog
Cho em khóc rung đôi vai gầy
Liebß dich weinen, bebend an den mageren Schultern
Chưa chiều nào buồn bằng chiều nay
Kein Abend war trauriger als dieser hier
Tôi về đây thành phố mưa đầy
Ich kehrte zurück in die regnerische Stadt
Mưa đầu mùa để ta nhớ nhau
Erster Regen, der uns aneinander denken lässt
Bao kỷ niệm thuở xưa chợt về
So viele Erinnerungen an längst vergangene Zeiten
Chiều hôm nay mình tôi
Heute Abend bin ich allein und verloren
Sao chiều nay em không đến đây?
Warum bist du heute nicht hier?
Đưa tôi về trong gió heo may
Führe mich heim im kühlen Herbstwind
Bao lời hẹn thề ngày xa xưa
All die Gelübde von damals
Theo bọt mưa trôi đi hững hờ
Treiben gleichgültig mit den Regentropfen davon
Câu ái ân giờ cũng ơ thờ
Die einstigen Liebesworte nun hohl und leer
Cho ân tình tan với
Lass die Zuneigung in Leere zerfließen
Bây giờ đầu mùa mưa rơi
Jetzt beginnt die Regenzeit
Bây giờ đầu mùa nhung nhớ
Jetzt beginnt die Zeit der Sehnsucht
Em ơi chiều nay nhớ tôi không?
Denkst du heute Abend an mich, meine Liebe?
Chưa chiều nào buồn bằng chiều nay
Kein Abend war trauriger als dieser hier
Bên nhà ai tiệc cưới vui vầy
Dort wo andere fröhlich Hochzeit feiern
Thôi chẳng còn mong thấy nhau
Es bleibt nichts mehr, worauf wir hoffen könnten
Bao kỷ niệm thoáng bay xa vời
Alle Erinnerungen verfliegen in der Ferne
Kìa dâu cười trong pháo vui
Dort lacht die Braut im Freudentaumel
Riêng âm thầm mình tôi nhớ thôi
Nur ich allein erinnere mich still
Đèn hoa đó đưa em về với ai
Wohin führen dich die Lichter, meine Liebe?
Bao lời hẹn thề ngày xa xưa
All die Gelübde von damals
Theo bọt mưa trôi đi hững hờ
Treiben gleichgültig mit den Regentropfen davon
Câu ái ân giờ cũng ơ thờ
Die einstigen Liebesworte nun hohl und leer
Cho ân tình tan với
Lass die Zuneigung in Leere zerfließen
Bây giờ đầu mùa mưa rơi
Jetzt beginnt die Regenzeit
Bây giờ đầu mùa nhung nhớ
Jetzt beginnt die Zeit der Sehnsucht
Em ơi chiều nay nhớ tôi không?
Denkst du heute Abend an mich, meine Liebe?
Chưa chiều nào buồn bằng chiều nay
Kein Abend war trauriger als dieser hier
Bên nhà ai tiệc cưới vui vầy
Dort wo andere fröhlich Hochzeit feiern
Thôi chẳng còn mong thấy nhau
Es bleibt nichts mehr, worauf wir hoffen könnten
Bao kỷ niệm thoáng bay xa vời
Alle Erinnerungen verfliegen in der Ferne
Kìa dâu cười trong pháo vui
Dort lacht die Braut im Freudentaumel
Riêng âm thầm mình tôi nhớ thôi
Nur ich allein erinnere mich still
Đèn hoa đó đưa em về với ai
Wohin führen dich die Lichter, meine Liebe?
Kìa dâu cười trong pháo vui
Dort lacht die Braut im Freudentaumel
Riêng âm thầm mình tôi nhớ thôi
Nur ich allein erinnere mich still
Đèn hoa đó đưa em về với ai
Wohin führen dich die Lichter, meine Liebe?
Kìa dâu cười trong pháo vui
Dort lacht die Braut im Freudentaumel
Riêng âm thầm mình tôi nhớ thôi
Nur ich allein erinnere mich still
Đèn hoa đó đưa em về với ai
Wohin führen dich die Lichter, meine Liebe?
Kìa dâu cười trong pháo vui
Dort lacht die Braut im Freudentaumel
Riêng âm thầm mình tôi nhớ thôi
Nur ich allein erinnere mich still
Đèn hoa đó đưa em về với ai
Wohin führen dich die Lichter, meine Liebe?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.