Текст и перевод песни Ngọc Lan - Tuổi Thần Tiên
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuổi Thần Tiên
Age of Innocence
Tuổi
thần
tiên
nép
trong
tay
mẹ
hiền
Age
of
innocence
nestled
in
the
hands
of
a
gentle
mother
Một
dòng
sữa
thơm
xa
xôi
còn
truyền
A
distant
stream
of
milk
still
flows
Tuổi
thần
tiên
đến
khi
em
vừa
lớn
Age
of
innocence
comes
when
you've
just
grown
up
Áo
ngắn
đi
dần,
may
áo
mới
luôn
Short
shirts
fade
away,
new
shirts
always
made
Tuổi
thần
tiên
lắng
nghe
cha
ngọt
ngào
Age
of
innocence
listens
to
the
sweet
father
Giọng
trầm
hát
câu
ca
dao
dạt
dào
A
deep
voice
sings
folk
songs
in
abundance
Tuổi
thần
tiên
có
thêm
anh
chị
yêu
Age
of
innocence
has
more
loving
siblings
Có
thêm
ông
bà
tóc
trắng
da
nheo
With
more
grandparents,
white
hair
and
wrinkled
skin
Đường
ngôi
rẽ,
tóc
xanh,
tóc
chưa
dài
The
path
diverges,
hair
green,
not
long
yet
Guốc
đây
rồi,
còn
thêm
giầy
mới
Clogs
now
there,
new
shoes
too
Đường
ra
ngõ
thấy
xa
tít
chân
trời
The
path
to
the
alley
seems
far
away
Viên
kẹo
đường,
ngậm
hoài
chẳng
tan
A
sugar
candy,
forever
sucked
Tuổi
thần
tiên
sống
theo
hoa
học
trò
Age
of
innocence
lives
by
the
flowers
of
students
Phượng
về
thắm
tươi
trên
sân
trường
nhà
Poincianas
bloom
bright
in
the
schoolyard
Tuổi
thần
tiên
rướn
lên
theo
thầy
cô
Age
of
innocence
is
led
by
teachers
Phá
vỡ
sương
mù,
theo
ánh
sáng
xa
Breaking
the
fog,
following
the
distant
light
Tuổi
là
cây
bút
thon
thon
ngọc
ngà
Age
is
a
slender
pen
of
jade
Tuổi
là
sách
thơm,
trong
như
ngoài
bìa
Age
is
a
fragrant
book,
clear
inside
and
out
Tuổi
là
tay
viết
xanh
xanh
hàng
chữ
Age
is
a
hand
that
writes
lines
of
green
Ép
trong
đôi
tờ,
cánh
bướm
đã
khô
Pressed
in
a
few
pages,
butterfly
wings
dry
Tà
áo
trắng
phất
phơ,
gió
la
đà
A
white
shirt
flutters,
wind
whispers
Trên
đường
chiều
mùa
thu,
đầy
lá
On
an
autumn
afternoon,
full
of
leaves
Cỏ
trinh
nữ
tắm
trong
phấn
thông
mờ
Mimosa
bathes
in
the
dim
pine
pollen
Khi
mưa
về,
e
thẹn
cỏ
hoa
When
the
rain
comes,
the
flowers
are
shy
Tuổi
thần
tiên
nép
trong
tay
mẹ
hiền
Age
of
innocence
nestled
in
the
hands
of
a
gentle
mother
Một
dòng
sữa
thơm
xa
xôi
còn
truyền
A
distant
stream
of
milk
still
flows
Tuổi
thần
tiên
đến
khi
em
vừa
lớn
Age
of
innocence
comes
when
you've
just
grown
up
Áo
ngắn
đi
dần,
may
áo
mới
luôn
Short
shirts
fade
away,
new
shirts
always
made
Tuổi
thần
tiên
lắng
nghe
cha
ngọt
ngào
Age
of
innocence
listens
to
the
sweet
father
Giọng
trầm
hát
câu
ca
dao
dạt
dào
A
deep
voice
sings
folk
songs
in
abundance
Tuổi
thần
tiên
có
thêm
anh
chị
yêu
Age
of
innocence
has
more
loving
siblings
Có
thêm
ông
bà
tóc
trắng
da
nheo
With
more
grandparents,
white
hair
and
wrinkled
skin
Đường
ngôi
rẽ,
tóc
xanh,
tóc
chưa
dài
The
path
diverges,
hair
green,
not
long
yet
Guốc
đây
rồi,
còn
thêm
giầy
mới
Clogs
now
there,
new
shoes
too
Đường
ra
ngõ
thấy
xa
tít
chân
trời
The
path
to
the
alley
seems
far
away
Viên
kẹo
đường,
ngậm
hoài
chẳng
tan
A
sugar
candy,
forever
sucked
Tuổi
thần
tiên
sống
theo
hoa
học
trò
Age
of
innocence
lives
by
the
flowers
of
students
Phượng
về
thắm
tươi
trên
sân
trường
nhà
Poincianas
bloom
bright
in
the
schoolyard
Tuổi
thần
tiên
rướn
lên
theo
thầy
cô
Age
of
innocence
is
led
by
teachers
Phá
vỡ
sương
mù,
theo
ánh
sáng
xa
Breaking
the
fog,
following
the
distant
light
Tuổi
là
cây
bút
thon
thon
ngọc
ngà
Age
is
a
slender
pen
of
jade
Tuổi
là
sách
thơm,
trong
như
ngoài
bìa
Age
is
a
fragrant
book,
clear
inside
and
out
Tuổi
là
tay
viết
xanh
xanh
hàng
chữ
Age
is
a
hand
that
writes
lines
of
green
Ép
trong
đôi
tờ,
cánh
bướm
đã
khô
Pressed
in
a
few
pages,
butterfly
wings
dry
Tà
áo
trắng
phất
phơ,
gió
la
đà
A
white
shirt
flutters,
wind
whispers
Trên
đường
chiều
mùa
thu,
đầy
lá
On
an
autumn
afternoon,
full
of
leaves
Cỏ
trinh
nữ
tắm
trong
phấn
thông
mờ
Mimosa
bathes
in
the
dim
pine
pollen
Khi
mưa
về,
e
thẹn
cỏ
hoa
When
the
rain
comes,
the
flowers
are
shy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Pham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.