Текст и перевод песни Ngoc Son - Nắng chiều
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nắng chiều
Вечернее солнце
Qua
bến
nước
xưa
lá
hoa
về
chiều
Минуя
старый
причал,
листья
и
цветы
в
вечернем
свете,
Lạnh
lùng
mềm
đưa
trong
nắng
lưa
thưa
Холодно
и
мягко
колышутся
в
лучах
заходящего
солнца.
Khi
đến
cuối
thôn
chân
bước
không
hồn
Дойдя
до
конца
деревни,
бреду
бездумно,
Nhớ
sao
là
nhớ
đến
người
ngày
thơ
Вспоминаю,
как
вспоминаю
тебя,
моя
прежняя
любовь.
Anh
nhớ
trước
đây
dáng
em
gầy
gầy
Я
помню,
раньше
ты
была
такой
хрупкой,
Dịu
dàng
nhìn
anh
đôi
mắt
long
lanh
Нежно
смотрела
на
меня
сияющими
глазами.
Anh
nhớ
bước
em
khi
nắng
vương
thềm
Я
помню
твою
походку,
когда
солнце
касалось
крыльца,
Má
em
màu
ngà
tóc
thề
nhẹ
vương
Твоя
кожа
цвета
слоновой
кости,
твои
длинные
волосы
слегка
развевались.
Nay
anh
về
qua
sân
nắng
Сейчас
я
иду
по
залитому
солнцем
двору,
Chạnh
nhớ
câu
thề
tim
tái
tê
Вспоминаю
нашу
клятву,
и
сердце
сжимается
от
боли.
Chẳng
biết
bây
giờ
Даже
не
знаю,
где
сейчас,
Người
em
gái
duyên
ghé
về
đâu
Моя
милая
девушка.
Nay
anh
về
nương
dâu
úa
Сейчас
я
вернулся,
а
тутовые
деревья
увяли,
Giọng
hát
câu
hò
thôi
hết
đưa
Песни
и
напевы
больше
не
звучат.
Hình
dáng
yêu
kiều
Твой
изящный
силуэт,
Kề
hoa
tím
biết
đâu
mà
tìm
Рядом
с
фиолетовыми
цветами,
где
же
тебя
искать?
Anh
nhớ
xót
xa
dưới
tre
là
ngà
Я
вспоминаю
с
горечью,
под
бамбуком
цвета
слоновой
кости,
Gợn
buồn
nhìn
anh
em
nói
em
nói:
"Mến
anh!"
С
грустью
глядя
на
меня,
ты
сказала:
"Ты
мне
нравишься!"
Mây
lướt
thướt
trôi
khi
nắng
vương
đồi
Облака
плавно
плывут,
когда
солнце
касается
холмов,
Nhớ
em
dịu
hiền
nắng
chiều
ngừng
trôi...
Я
вспоминаю
твою
нежность,
и
вечернее
солнце
замирает...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyenle Trong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.