Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
ơi,
thức
trọn
đêm
này
My
dear,
I'm
awake
this
whole
night,
Mình
trong
giây
phút
biệt
ly
nghẹn
ngào
We're
in
this
heartbreaking
moment
of
farewell.
Nghẹn
ngào
cho
lệ
hoen
mi
Heartbreaking,
tears
blur
my
eyes,
Cho
lòng
thêm
khổ
khi
đã
yêu
rồi
Making
my
heart
ache
more,
now
that
I've
loved
you.
Mai
đây
xa
cách
phương
trời
Tomorrow,
we'll
be
separated
by
distance,
Tình
chia
hai
lối,
em
có
buồn
không?
Our
love
taking
separate
paths,
will
you
be
sad?
Yêu
em
anh
khổ
thật
nhiều
Loving
you
has
caused
me
so
much
pain,
Mà
anh
không
trách
rằng
em
phụ
tình
But
I
don't
blame
you
for
betraying
my
love.
Cành
vàng
phải
tựa
lầu
son
A
golden
branch
must
lean
on
a
luxurious
mansion,
Còn
anh
thì
vẫn
tay
trắng
tay
hoài
But
I
remain
empty-handed,
forever
poor.
Mơ
chi
gác
tía
son
vàng?
How
could
I
dream
of
a
red
and
gold
palace?
Nên
nay
anh
đứt
ruột
nhìn
nàng
ra
đi
So
today,
my
heart
breaks
as
I
watch
you
leave.
Đêm
nay,
trăng
sắp
tàn
trên
phố
nhỏ
Tonight,
the
moon
is
about
to
fade
over
the
small
street,
Những
kỉ
niệm
êm
đềm
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
The
sweet
memories
of
the
days
we
loved
each
other,
Anh
xin
gởi
lại
em
I
send
them
back
to
you.
Em
ơi
hai
quả
tim
vàng,
một
căn
nhà
nhỏ
chỉ
là
hư
vô
My
dear,
two
golden
hearts,
a
small
house,
it's
all
just
an
illusion.
Nên
anh
mới
hiểu
được
rằng
That's
why
I
finally
understand,
Tình
trên
nhân
thế
chẳng
đẹp
như
thơ
Love
in
this
world
isn't
as
beautiful
as
poetry.
Yêu
em,
anh
quá
dại
khờ
Loving
you,
I
was
so
foolish,
Trèo
cao
té
nặng
ai
ngờ
đâu
em
Climbing
high,
falling
hard,
who
knew,
my
dear?
Đêm
nay,
trăng
sắp
tàn
trên
phố
nhỏ
Tonight,
the
moon
is
about
to
fade
over
the
small
street,
Những
kỉ
niệm
êm
đềm
ngày
hai
đứa
yêu
nhau
The
sweet
memories
of
the
days
we
loved
each
other,
Anh
xin
gởi
lại
em
I
send
them
back
to
you.
Em
ơi
hai
quả
tim
vàng,
một
căn
nhà
nhỏ
chỉ
là
hư
vô
My
dear,
two
golden
hearts,
a
small
house,
it's
all
just
an
illusion.
Nên
anh
mới
hiểu
được
rằng
That's
why
I
finally
understand,
Tình
trên
nhân
thế
chẳng
đẹp
như
thơ
Love
in
this
world
isn't
as
beautiful
as
poetry.
Yêu
em,
anh
quá
dại
khờ
Loving
you,
I
was
so
foolish,
Trèo
cao
té
nặng
ai
ngờ
đâu
em
Climbing
high,
falling
hard,
who
knew,
my
dear?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Do Hoang Nhac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.