Ngọt - Chuông BÁO THỨC (Sáng Rồi) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ngọt - Chuông BÁO THỨC (Sáng Rồi)




Chuông BÁO THỨC (Sáng Rồi)
ALARM CLOCK (It's Morning)
Đêm
Night
những câu chuyện sẽ không bao giờ quên
And stories we'll never forget
Của những con người thiếu ánh sáng ban ngày
Of people who lack the daylight
Những tay săn mồi về đêm
Nighttime predators
lúc tiếng reo bánh bao bắt đầu lên
It's when the steamed bun vendor starts his calls
món không ai nghĩ sẽ ăn giờ này
A dish no one would think to eat at this hour
Những thứ ta làm khi say
The things we do when drunk
Cùng những tri ân không bao giờ nhớ tên
With gratitudes whose names we'll never recall
giữa tất cả những điều ấy
And amidst all of that
Bỗng tiếng trong bóng tối
Suddenly there's a sound in the darkness
Nhanh như ánh đèn lướt qua tôi
Fast as a light flitting past me
Đó lẽ chuông báo thức
It must be the alarm clock
Sáng rồi
It's morning
Sáng rồi
It's morning
Đêm
Night
lúc nỗi buồn tối qua sẽ buồn thêm
Is when yesterday's sorrows deepen
lúc nỗi vui sáng nay sẽ êm đềm
Is when today's joys are gentle
thêm gia vị của đêm
And with the spice of night
Hãy vào mắt em thêm màu đen
Let me add more black to your eyes
nhớ đóng cửa phía sau khi tắt đèn
And remember to close the back door when you turn off the light
kéo rèm
And draw the curtains
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Qua đêm
Through the night
Cùng những phu nhân không bao giờ nhớ tên
With ladies whose names we'll never remember
giữa tất cả những điều ấy
And amidst all of that
Bỗng tiếng trong bóng tối
Suddenly there's a sound in the darkness
Nhanh như ánh đèn lướt qua tôi
Fast as a light flitting past me
Đó lẽ chuông báo thức
It must be the alarm clock
Sáng rồi
It's morning
Sáng rồi
It's morning
Bỗng tiếng người gọi tên ai
Suddenly there's a voice calling someone's name
Nghe như tiếng gào thét bên tai
Sounds like a scream in my ear
Đó lẽ chuông báo thức
It must be the alarm clock
Sáng rồi
It's morning
Sáng rồi
It's morning
Sáng ngồi trong tinh không bao la
Morning sitting in the vastness of space
Nghe tiếng chuông nhà thờ ngân nga
Listening to the church bells chime
Cố ngồi xem chuông đi bao xa
Trying to see how far the bells travel
Nhưng hoá ra hồi chuông đã đi còn xa hơn cả mặt trời đi qua chúng ta
But it turns out the echoes of the bells have traveled further than the sun has passed over us
Đêm
Night
những câu chuyện sẽ không bao giờ quên
And stories we'll never forget
Cũng những ân nhân không bao giờ nhớ tên
Also benefactors whose names we'll never remember
sẽ không bao giờ
And never will






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.