Текст и перевод песни Ngọt - NỨT (Đôi Chân Đôi Tay Đôi Mắt Trái Tim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NỨT (Đôi Chân Đôi Tay Đôi Mắt Trái Tim)
Cracked (Feet, Hands, Eyes, Heart)
Tôi
có
đôi
chân
đi
rất
xa
I
have
legs
that
wander
far,
Nên
vì
thế
tôi
hay
nhớ
nhà
So
I
often
miss
home
afar.
Và
tôi
đã
biết
nên
đứng
lại
khi
tôi
mệt
mỏi,
mỗi
hôm
And
I've
learned
to
stop
when
I'm
weary,
each
day's
end.
Tôi
có
đôi
tay
luôn
với
cao
I
have
hands
that
always
reach
high,
Nên
vì
thế
tôi
hay
ngã
nhào
So
I
often
stumble
and
fall,
you
see.
Nhiều
khi
bế
tắc
luôn
chán
nản
Many
times,
stuck
and
filled
with
despair,
Nghĩ
tới
khi
nào
thành
công
Wondering
when
success
will
be
there.
Và
tôi
đã
mơ
rằng
tôi
sẽ
luôn
là
một
đồ
vật
mới
And
I've
dreamt
of
being
a
brand
new
thing,
Chả
lo
nghĩ
tôi
sẽ
làm
rơi...
Without
the
worry
of
letting
it
fall
and
sting...
Rơi,
rơi,
rơi
cho
vỡ
thêm
một
lần
Fall,
fall,
fall,
let
it
shatter
once
more,
Vỡ,
vỡ,
vỡ
cho
nát
tan
một
lần
Break,
break,
break,
let
it
crumble
to
the
core.
Tan,
tan,
mong
sao
sẽ
quen
dần
dần
Shatter,
shatter,
hoping
it
becomes
the
norm,
Quay
về,
quay
về,
nâng
niu
vết
thương
này
Return,
return,
cherish
this
wound's
form.
Thức
dậy,
thức
dậy,
thay
ta
lúc
sang
ngày
Awaken,
awaken,
replacing
me
at
day's
break,
Lại
là
một
người
mới
ra
đời
Anew,
a
person
reborn
for
my
sake.
Rồi
một
ngày
sẽ
thấy
nó
đẹp
tuyệt
vời
And
one
day,
its
beauty
I'll
surely
behold,
Tôi
có
đôi
mắt
nhìn
rất
tinh
I
have
eyes
that
see
with
clarity
bold.
Tôi
nhìn
thấy
những
người
vô
hình
I
see
those
who
remain
unseen,
Bọn
tôi
đứng
bên
nhau
We
stand
together,
a
united
team.
Sức
mạnh
vững
chãi
của
tình
bạn
thân
The
unwavering
strength
of
friendship's
embrace,
Nhiều
khi
trái
tim
tôi
đập
quá
nhanh
Often
my
heart
races
at
a
rapid
pace.
Cũng
vì
những
vết
thương
khó
lành
It's
because
of
wounds
that
struggle
to
mend,
Và
những
cám
ơn
xin
lỗi
đành
And
the
thank
yous
and
apologies
I
extend.
Cố
nói
thay
vì
oán
ân
Trying
to
speak
instead
of
holding
a
grudge,
Và
tôi
đã
mơ
rằng
tôi
sẽ
luôn
là
một
bình
hoa
mới
And
I've
dreamt
of
being
a
fresh
new
bud,
Chả
lo
nghĩ
cuối
ngày
tôi
vẫn
làm
rơi...
Without
the
worry
that
by
day's
end
I'll
still
let
it
fall
and
thud...
Rơi,
rơi,
rơi
cho
vỡ
thêm
một
lần
Fall,
fall,
fall,
let
it
shatter
once
more,
Vỡ,
vỡ,
vỡ
cho
nát
tan
một
lần
Break,
break,
break,
let
it
crumble
to
the
core.
Tan,
tan,
mong
sao
sẽ
quen
dần
dần
Shatter,
shatter,
hoping
it
becomes
the
norm,
Quay
về,
quay
về,
nâng
niu
vết
thương
này
Return,
return,
cherish
this
wound's
form.
Thức
dậy,
thức
dậy,
thay
ta
lúc
sang
ngày
Awaken,
awaken,
replacing
me
at
day's
break,
Lại
là
một
người
mới
ra
đời
Anew,
a
person
reborn
for
my
sake.
Rồi
một
ngày
sẽ
thấy
nó
đẹp
tuyệt
vời
And
one
day,
its
beauty
I'll
surely
behold,
Bạn
có
thấy
những
rạn
nứt
đang
hình
thành
trên
vai
gầy
Do
you
see
the
cracks
forming
on
my
fragile
frame?
Bạn
có
thấy
những
mảnh
vỡ
đang
thì
thầm
bên
tai
từng
ngày
Do
you
hear
the
fragments
whispering
in
my
ear
each
day?
Phải
chăng
cái
cách
ta
vỡ
tan
định
nghĩa
ta
đã
sống
thế
nào
Could
it
be
that
the
way
we
break
defines
how
we've
lived
our
lives?
Phải
chăng
cái
cách
ta
đứng
lên
định
nghĩa
ta
sẽ
sống
ra
sao
Could
it
be
that
the
way
we
rise
defines
how
we'll
survive?
Phải
sống
ra
sao?
How
will
we
survive?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MINHLUU QUANG
Альбом
3
дата релиза
06-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.