Текст и перевод песни Ngọt - NỨT (Đôi Chân Đôi Tay Đôi Mắt Trái Tim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NỨT (Đôi Chân Đôi Tay Đôi Mắt Trái Tim)
ТРЕЩИНА (Две ноги, две руки, два глаза, одно сердце)
Tôi
có
đôi
chân
đi
rất
xa
У
меня
есть
ноги,
чтобы
ходить
очень
далеко,
Nên
vì
thế
tôi
hay
nhớ
nhà
Поэтому
я
часто
скучаю
по
дому.
Và
tôi
đã
biết
nên
đứng
lại
khi
tôi
mệt
mỏi,
mỗi
hôm
И
я
научился
останавливаться,
когда
устаю,
каждый
день.
Tôi
có
đôi
tay
luôn
với
cao
У
меня
есть
руки,
которые
всегда
тянутся
высоко,
Nên
vì
thế
tôi
hay
ngã
nhào
Поэтому
я
часто
падаю.
Nhiều
khi
bế
tắc
luôn
chán
nản
Часто
в
тупике,
всегда
унываю,
Nghĩ
tới
khi
nào
thành
công
Думаю
о
том,
когда
же
добьюсь
успеха.
Và
tôi
đã
mơ
rằng
tôi
sẽ
luôn
là
một
đồ
vật
mới
И
мне
снилось,
что
я
всегда
буду
чем-то
новым,
Chả
lo
nghĩ
tôi
sẽ
làm
rơi...
Не
боясь,
что
я
уроню...
Rơi,
rơi,
rơi
cho
vỡ
thêm
một
lần
Уроню,
уроню,
уроню,
чтобы
разбиться
еще
раз,
Vỡ,
vỡ,
vỡ
cho
nát
tan
một
lần
Разbijусь,
разbijусь,
разbijусь,
чтобы
разлететься
на
куски,
Tan,
tan,
mong
sao
sẽ
quen
dần
dần
Разлечусь,
разлечусь,
надеюсь,
привыкну
постепенно.
Quay
về,
quay
về,
nâng
niu
vết
thương
này
Вернусь,
вернусь,
лелея
эту
рану,
Thức
dậy,
thức
dậy,
thay
ta
lúc
sang
ngày
Проснусь,
проснусь,
изменюсь
с
наступлением
дня,
Lại
là
một
người
mới
ra
đời
Снова
стану
новым
человеком.
Rồi
một
ngày
sẽ
thấy
nó
đẹp
tuyệt
vời
И
однажды
увижу,
как
это
прекрасно.
Tôi
có
đôi
mắt
nhìn
rất
tinh
У
меня
есть
глаза,
которые
видят
очень
четко,
Tôi
nhìn
thấy
những
người
vô
hình
Я
вижу
невидимых
людей.
Bọn
tôi
đứng
bên
nhau
Мы
стоим
рядом,
Sức
mạnh
vững
chãi
của
tình
bạn
thân
Непоколебимая
сила
крепкой
дружбы.
Nhiều
khi
trái
tim
tôi
đập
quá
nhanh
Иногда
мое
сердце
бьется
слишком
быстро,
Cũng
vì
những
vết
thương
khó
lành
Также
из-за
ран,
которые
трудно
залечить.
Và
những
cám
ơn
xin
lỗi
đành
И
слова
благодарности
и
извинения,
Cố
nói
thay
vì
oán
ân
Я
стараюсь
произносить
вместо
упреков.
Và
tôi
đã
mơ
rằng
tôi
sẽ
luôn
là
một
bình
hoa
mới
И
мне
снилось,
что
я
всегда
буду
новой
вазой,
Chả
lo
nghĩ
cuối
ngày
tôi
vẫn
làm
rơi...
Не
боясь,
что
в
конце
дня
я
все
равно
уроню...
Rơi,
rơi,
rơi
cho
vỡ
thêm
một
lần
Уроню,
уроню,
уроню,
чтобы
разбиться
еще
раз,
Vỡ,
vỡ,
vỡ
cho
nát
tan
một
lần
Разbijусь,
разbijусь,
разbijусь,
чтобы
разлететься
на
куски,
Tan,
tan,
mong
sao
sẽ
quen
dần
dần
Разлечусь,
разлечусь,
надеюсь,
привыкну
постепенно.
Quay
về,
quay
về,
nâng
niu
vết
thương
này
Вернусь,
вернусь,
лелея
эту
рану,
Thức
dậy,
thức
dậy,
thay
ta
lúc
sang
ngày
Проснусь,
проснусь,
изменюсь
с
наступлением
дня,
Lại
là
một
người
mới
ra
đời
Снова
стану
новым
человеком.
Rồi
một
ngày
sẽ
thấy
nó
đẹp
tuyệt
vời
И
однажды
увижу,
как
это
прекрасно.
Bạn
có
thấy
những
rạn
nứt
đang
hình
thành
trên
vai
gầy
Видишь
ли
ты
трещины,
образующиеся
на
моих
хрупких
плечах?
Bạn
có
thấy
những
mảnh
vỡ
đang
thì
thầm
bên
tai
từng
ngày
Слышишь
ли
ты
шепот
осколков
у
моего
уха
каждый
день?
Phải
chăng
cái
cách
ta
vỡ
tan
định
nghĩa
ta
đã
sống
thế
nào
Неужели
то,
как
мы
разбиваемся,
определяет,
как
мы
жили?
Phải
chăng
cái
cách
ta
đứng
lên
định
nghĩa
ta
sẽ
sống
ra
sao
Неужели
то,
как
мы
поднимаемся,
определяет,
как
мы
будем
жить?
Phải
sống
ra
sao?
Как
мы
будем
жить?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MINHLUU QUANG
Альбом
3
дата релиза
06-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.