Текст и перевод песни Nguyen Dinh Vu - Da Tung La Tat Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Tung La Tat Ca
It May Have Been Everything
Có
những
tiếc
nuối
của
phút
cuối
There
are
regrets
of
the
last
minute
Có
những
ánh
mắt
vẫn
đắm
đuối
There
are
eyes
that
are
still
longing
Có
những
yêu
thương
còn
chưa
kịp
trao
trọn
vẹn
There
are
loves
that
have
yet
to
be
fully
given
Ấm
áp
ấy
vẫn
cứ
nhớ
lắm
That
warmth
is
still
very
much
missed
Dù
muộn
phiền
chìm
vào
tối
tăm
Even
though
sadness
has
sunk
into
the
darkness
Khi
đang
yêu
nhau
mà
vẫn
phải
xa
rời
nhau
When
we
were
still
in
love
but
still
had
to
leave
each
other
Đừng
trách
anh
vô
tình
Don't
blame
me
for
being
heartless
Người
biết
anh
vẫn
còn
You
know
I
still
Giữ
trái
tim
đong
đầy
hình
dung
em
Hold
a
heart
full
of
your
image
Mà
có
lẽ
duyên
phận
But
perhaps
fate
Vẫn
cứ
trêu
đùa
người
Still
plays
with
people
Khoảnh
khắc
anh
lạc
mất
đi
niềm
tin,
niềm
tin,
niềm
tin
The
moment
I
lost
my
faith,
my
faith,
my
faith
Anh
phải
buông
tay
em
ra
I
had
to
let
go
of
you
Phải
quay
lưng
lạnh
lùng
I
had
to
turn
my
back
coldly
Phải
chôn
sâu
đi
tình
yêu
đang
lớn
dần
I
had
to
bury
deep
the
love
that
was
growing
Nhưng
có
khi
nào
anh
mong
But
was
there
ever
a
time
when
I
hoped
Chúng
ta
đến
ngày
này
We'd
get
to
this
day
Có
khi
nào
anh
phải
lờ
đi
đau
đớn
như
vậy
Was
there
ever
a
time
when
I
had
to
ignore
the
pain
like
this
Anh
nhớ
em
nhớ
thật
nhiều
I
miss
you,
I
miss
you
so
Nhớ
cả
những
buổi
chiều
I
miss
those
afternoons
too
Có
em
ngay
sau
lưng
vòng
tay
ôm
siết
anh
lấy
With
you
right
behind
me,
your
arms
wrapped
tightly
around
me
Nhưng
nhớ
thêm
cũng
chỉ
vậy
But
missing
you
more
is
just
the
same
Nhớ
hơn
cũng
chia
tay
Missing
more
is
also
breaking
up
Thì
đành
quên
đôi
vòng
tay
ấy
Then
I
have
to
forget
those
arms
Đã
ôm
anh
chặt
như
thế
nào
That
held
me
so
tightly
Có
những
tiếc
nuối
của
phút
cuối
There
are
regrets
of
the
last
minute
Có
những
ánh
mắt
vẫn
đắm
đuối
There
are
eyes
that
are
still
longing
Có
những
yêu
thương
còn
chưa
kịp
trao
trọn
vẹn
There
are
loves
that
have
yet
to
be
fully
given
Ấm
áp
ấy
vẫn
cứ
nhớ
lắm
That
warmth
is
still
very
much
missed
Dù
muộn
phiền
chìm
vào
tối
tăm
Even
though
sadness
has
sunk
into
the
darkness
Khi
đang
yêu
nhau
mà
vẫn
phải
xa
rời
nhau
When
we
were
still
in
love
but
still
had
to
leave
each
other
Đừng
trách
anh
vô
tình
Don't
blame
me
for
being
heartless
Người
biết
anh
vẫn
còn
You
know
I
still
Giữ
trái
tim
đong
đầy
hình
dung
em
Hold
a
heart
full
of
your
image
Mà
có
lẽ
duyên
phận
But
perhaps
fate
Vẫn
cứ
trêu
đùa
người
Still
plays
with
people
Khoảnh
khắc
anh
lạc
mất
đi
niềm
tin,
niềm
tin,
niềm
tin
The
moment
I
lost
my
faith,
my
faith,
my
faith
Anh
phải
buông
tay
em
ra
I
had
to
let
go
of
you
Phải
quay
lưng
lạnh
lùng
I
had
to
turn
my
back
coldly
Phải
chôn
sâu
đi
tình
yêu
đang
lớn
dần
I
had
to
bury
deep
the
love
that
was
growing
Nhưng
có
khi
nào
anh
mong
But
was
there
ever
a
time
when
I
hoped
Chúng
ta
đến
ngày
này
We'd
get
to
this
day
Có
khi
nào
anh
phải
lờ
đi
đau
đớn
như
vậy
Was
there
ever
a
time
when
I
had
to
ignore
the
pain
like
this
Anh
nhớ
em
nhớ
thật
nhiều
I
miss
you,
I
miss
you
so
Nhớ
cả
những
buổi
chiều
I
miss
those
afternoons
too
Có
em
ngay
sau
lưng
vòng
tay
ôm
siết
anh
lấy
With
you
right
behind
me,
your
arms
wrapped
tightly
around
me
Nhưng
nhớ
thêm
cũng
chỉ
vậy
But
missing
you
more
is
just
the
same
Nhớ
hơn
cũng
chia
tay
Missing
more
is
also
breaking
up
Thì
đành
quên
đôi
vòng
tay
ấy
đã
ôm
anh
chặt
như
thế
nào
Then
I
have
to
forget
those
arms
that
held
me
so
tightly
Có
lẽ
anh
vẫn
trông
mong
Perhaps
I
still
hope
Tất
cả
không
phải
thật
That
none
of
this
is
real
Sáng
hôm
sau
em
lại
cười,
lại
nói
bên
cạnh
Tomorrow
morning
you'll
be
smiling,
talking
next
to
me
again
Và
đêm
sẽ
quên
cô
đơn
And
the
night
will
forget
its
loneliness
Sẽ
ôm
em
vào
lòng
I'll
hold
you
in
my
arms
Chứ
đâu
phải
là
từng
đêm
trắng
khói
cay
mắt
Instead
of
nights
of
sleepless,
burning
eyes
Anh
viết
tên
em
lên
đâu?
Where
do
I
write
your
name?
Để
quay
lại
từ
đầu
So
I
can
start
over
Để
in
sâu
trong
lòng
em
một
lần
nữa
chỉ
anh
thôi
To
imprint
in
your
heart
once
again,
only
me
Có
những
giấc
mơ
xa
xôi
There
are
distant
dreams
Nói
ra
cũng
muộn
rồi
It's
too
late
to
talk
about
them
now
Thì
đành
ôm
những
hoài
mong
ấy
đã
vỡ
tan
theo
nỗi
thất
vọng
I'll
just
hold
onto
those
hopes
that
shattered
with
disappointment
Anh
thất
vọng
I'm
disappointed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thachbao
Альбом
Doi Lua
дата релиза
29-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.