Текст и перевод песни Nguyen Dinh Vu - Doi Lua Acoustic Ver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doi Lua Acoustic Ver
Doi Lua Acoustic Ver
Anh
đưa
tay
ra
để
cố
vuốt
ve
I
reached
out
to
try
and
caress
Khuôn
mặt
em
thật
xinh
đẹp
Your
face,
so
beautiful
and
fair
Mà
nào
ngờ
chạm
vào
là
khói
sương
tan
But
to
my
surprise,
it
was
smoke
and
mist
Tan
biến
bay
mất
nơi
đâu
That
vanished
into
thin
air
Chợt
giật
mình
choàng
tỉnh
cơn
mơ
I
jolted
awake
from
my
dream
Anh
thức
trong
nỗi
u
buồn
thờ
ơ
Awakening
to
a
sense
of
gloom
Cố
nghĩ
mãi
lý
do
để
anh
có
thể
I
tried
to
find
a
reason
to
keep
Tiếp
tục
giữ
những
yêu
thương
này
The
love
that
I
feel
for
you
Anh
đã
lựa
chọn
việc
phải
ra
đi
I
chose
to
leave
Hay
tìm
một
mảnh
ghép
của
đôi
ta
Or
to
find
the
missing
piece
of
our
love
Giữa
ngàn
rạn
nứt
đã
nhạt
nhòa
Amidst
the
fading
cracks
Để
tìm
một
lối
ra
To
find
a
way
out
Và
nhìn
lại
từng
dòng
tin
nhắn
viết
mãi
hôm
qua
And
I
revisit
the
messages
I
wrote
yesterday
Nhưng
giữ
đó
chẳng
gửi
đi
xa
But
I
keep
them,
and
I
don't
send
them
away
Anh
làm
sao
để
nói
ra
How
can
I
say
it?
Anh
đã
biết
hết
rằng
là
I
know
full
well
that
Em
đã
trao
tình
yêu
cho
một
người
nữa
bao
lâu
nay
You've
given
your
love
to
someone
else
for
so
long
Giấu
đi
những
yêu
thương
kia
sâu
trong
những
ngày
đôi
ta
xa
cách
Hiding
your
affection
during
our
time
apart
Anh
ngu
ngơ
thật
thà
nhưng
anh
cũng
biết
được
những
gì
I
was
foolish
and
naive,
but
I
too
have
noticed
Đổi
thay
trong
đôi
mắt
em
The
change
in
your
eyes
Khi
nhìn
anh
chẳng
còn
yêu
thương
When
you
look
at
me,
there's
no
more
love
Mà
chỉ
có
những
dối
lừa
Only
lies
Anh
đưa
tay
ra
để
cố
vuốt
ve
I
reached
out
to
try
and
caress
Khuôn
mặt
em
thật
xinh
đẹp
Your
face,
so
beautiful
and
fair
Mà
nào
ngờ
chạm
vào
là
khói
sương
tan
But
to
my
surprise,
it
was
smoke
and
mist
Tan
biến
bay
mất
nơi
đâu
That
vanished
into
thin
air
Chợt
giật
mình
choàng
tỉnh
cơn
mơ
I
jolted
awake
from
my
dream
Anh
thức
trong
nỗi
u
buồn
thờ
ơ
Awakening
to
a
sense
of
gloom
Cố
nghĩ
mãi
lý
do
để
anh
có
thể
I
tried
to
find
a
reason
to
keep
Tiếp
tục
giữ
những
yêu
thương
này
The
love
that
I
feel
for
you
Anh
đã
lựa
chọn
việc
phải
ra
đi
I
chose
to
leave
Hay
tìm
một
mảnh
ghép
của
đôi
ta
Or
to
find
the
missing
piece
of
our
love
Giữa
ngàn
rạn
nứt
đã
nhạt
nhòa
Amidst
the
fading
cracks
Để
tìm
một
lối
ra
To
find
a
way
out
Và
nhìn
lại
từng
dòng
tin
nhắn
viết
mãi
hôm
qua
And
I
revisit
the
messages
I
wrote
yesterday
Nhưng
giữ
đó
chẳng
gửi
đi
xa
But
I
keep
them,
and
I
don't
send
them
away
Anh
làm
sao
để
nói
ra
How
can
I
say
it?
Anh
đã
biết
hết
rằng
là
I
know
full
well
that
Em
đã
trao
tình
yêu
cho
một
người
nữa
bao
lâu
nay
You've
given
your
love
to
someone
else
for
so
long
Giấu
đi
những
yêu
thương
kia
sâu
trong
những
ngày
đôi
ta
xa
cách
Hiding
your
affection
during
our
time
apart
Anh
ngu
ngơ
thật
thà
nhưng
anh
cũng
biết
được
những
gì
I
was
foolish
and
naive,
but
I
too
have
noticed
Đổi
thay
trong
đôi
mắt
em
The
change
in
your
eyes
Khi
nhìn
anh
chẳng
còn
yêu
thương
When
you
look
at
me,
there's
no
more
love
Mà
chỉ
có
những
dối
lừa
Only
lies
Chưa
bao
giờ
anh
trách
bản
thân
hay
trách
nhân
cách
con
người
em
I
never
blamed
myself
or
questioned
your
character
Chưa
bao
giờ
anh
muốn
được
biết
là
người
thứ
ba
em
nhìn
xem
I
never
wanted
to
be
the
third
wheel,
as
you
can
see
Người
con
trai
kia
là
ai
Who
is
that
other
guy?
Dù
mặc
kệ
là
ai
sai
Regardless,
I'll
still
find
fault
Người
anh
trách
đầu
tiên
là
đôi
tay
anh
không
biết
giữ
em
lại
The
first
person
I
blame
is
myself
for
not
holding
on
tight
Dù
hết
câu
nói
dối
thì
cũng
là
do
em
đã
chọn
Though
your
lies
are
endless,
it's
because
you've
made
your
choice
Những
tháng
ngày
qua
trái
tim
cả
hai
đã
héo
mòn
Our
hearts
have
withered
over
the
past
few
months
Anh
thật
lòng
xin
lỗi
I'm
truly
sorry
I'm
so
sorry,
I
am
so
sorry
I'm
so
sorry,
I
am
so
sorry
Anh
trôi
theo
những
lời
mà
em
vẫn
muốn
anh
phải
tin
I
went
along
with
your
words
that
you
wanted
me
to
believe
Phải
cho
em
thêm
cơ
hội
để
tìm
ra
ai
sẽ
bên
cạnh
em
sau
này
To
give
you
another
chance
to
find
someone
who
could
be
there
for
you
Anh
phải
im
lặng
thêm
để
niềm
tin
vỡ
tan
nữa
sao?
Should
I
continue
to
stay
silent
and
let
my
trust
shatter?
Sẽ
không
anh
không
thể
nào
đem
tình
yêu
của
mình
ra
No,
I
can't
just
let
my
love
Để
đánh
đổi
những
dối
lừa
Be
traded
for
lies
Em
đã
trao
tình
yêu
cho
một
người
nữa
bao
lâu
nay
You've
given
your
love
to
someone
else
for
so
long
Giấu
đi
những
yêu
thương
kia
sâu
trong
những
ngày
đôi
ta
xa
cách
Hiding
your
affection
during
our
time
apart
Anh
ngu
ngơ
thật
thà
nhưng
anh
cũng
biết
được
những
gì
I
was
foolish
and
naive,
but
I
too
have
noticed
Đổi
thay
trong
đôi
mắt
em
The
change
in
your
eyes
Khi
nhìn
anh
chẳng
còn
yêu
thương
When
you
look
at
me,
there's
no
more
love
Mà
chỉ
có
những
dối
lừa
Only
lies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao Thach
Альбом
Doi Lua
дата релиза
29-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.