Текст и перевод песни Nguyen Dinh Vu - Kim Nen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày
xưa
mưa
vội
rớt
xối
thẳng
vào
lòng
Когда-то
проливной
дождь
обрушивался
на
мое
сердце
Ngày
xưa
tim
lạnh
buốt
cõi
lòng
trắng
như
không
Когда-то
ледяное
сердце
было
белым
как
холст
Dẫu
có
biết
trước
cuộc
tình
đó
không
xong
Хотя
я
и
знал,
что
эта
любовь
не
увенчается
успехом
Nhưng
lòng
vẫn
tự
nhủ
vẫn
cứ
cố
trông
mong
Но
сердце
все
равно
внушало
мне
надежду
Và
khi
tất
cả
hoá
trở
về
số
không
И
когда
все
превратилось
в
ничто
Là
khi
anh
mất
cả,
một
mình
giữa
phố
đông
Я
потерял
все,
оставшись
один
на
заполненной
людьми
улице
Như
đứa
trẻ
cố
tìm,
cố
với,
cố
bám
lấy
gì
đó
Как
ребенок,
который
пытается
найти,
дотянуться
и
ухватиться
за
что-то
Nhưng
mà
anh
cũng
đã
nhận
ra
tình
cảm
làm
gì
có
Но
я
осознал,
что
любви
нет
Và
cũng
ngày
đó
em
đã
đến
bên
cạnh
anh
И
в
тот
самый
день
ты
появилась
рядом
со
мной
Là
một
ngày
trời
đầy
gió,
em
mang
nắng
mang
màu
xanh
В
ветреный
день,
ты
принесла
солнце
и
небесную
синеву
Mang
nụ
cuời
long
lanh,
ánh
mắt
như
trong
tranh
С
ослепительной
улыбкой
и
взглядом,
словно
в
картине
Xua
tan
đi
giá
lạnh
nhưng
anh
không
quên
được
quá
khứ
Прогоняя
холод,
но
я
не
мог
забыть
прошлое
Và
như
thế
lòng
anh
đau
lắm
chứ
И
мое
сердце
болело
от
этого
Và
những
khi
bên
em
là
những
lúc
anh
đang
cố
kìm
nén
đi
nỗi
đau
И
когда
я
был
рядом
с
тобой,
я
сдерживал
боль
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
Когда
я
сдерживался,
я
вспоминал
твою
улыбку
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Когда
я
сидел
рядом,
словно
под
теплыми
лучами
солнца
Khiến
cho
con
tim
đâu
đây
thôi
ngừng
buốt
Мое
сердце
переставало
ныть
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Смывая
всю
боль
прошлого
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Ты
все
время
говорила
мне
забыть
о
первом
воспоминании
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Твоя
улыбка
успокаивала
мое
заледеневшее
сердце
You
make
me
high,
I′m
fly
so
high
Ты
опьяняешь
меня,
я
лечу
так
высоко
Em
ơi
em
là
ai?
Sao
em
cho
anh
ngày
mai
О,
кто
ты?
Почему
ты
подарила
мне
завтра
Cho
anh
tựa
bờ
vai
thì
thầm
bên
tai
На
чье
плечо
я
могу
опереться
и
прошептать
на
ухо
Và
cả
khi
anh
làm
gì
sai,
em
bảo
anh
dừng
lại
И
даже
когда
я
совершаю
ошибку,
ты
останавливаешь
меня
Em
như
thiên
thần
kéo
anh
dậy
từ
hố
sâu
Ты
- ангел,
который
вытащил
меня
из
бездны
Dịu
dàng
ân
cần
em
xoa
dịu
mọi
khổ
đau
Своим
нежным
сочувствием
ты
исцелила
мою
боль
Xin
đừng
đi
mau,
hãy
ở
lại
chút
lâu
Прошу,
не
уходи,
останься
ненадолго
Mong
cho
thời
gian
sẽ
đứng
lại
giây
phút
đầu
Пусть
время
остановится
на
первой
минуте
Như
những
lúc
đầu
đẹp
như
phút
nguyện
cầu
Как
вначале,
словно
в
молитве
You
touched
my
soul
and
you
changed
my
life
Ты
коснулась
моей
души
и
изменила
мою
жизнь
So
my
love
for
you,
I
coudn't
hide
Моя
любовь
к
тебе
не
могла
остаться
незамеченной
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
Когда
я
сдерживался,
я
вспоминал
твою
улыбку
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Когда
я
сидел
рядом,
словно
под
теплыми
лучами
солнца
Khiến
cho
con
tim
đâu
đây
thôi
ngừng
buốt
Мое
сердце
переставало
ныть
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Смывая
всю
боль
прошлого
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Ты
все
время
говорила
мне
забыть
о
первом
воспоминании
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Твоя
улыбка
успокаивала
мое
заледеневшее
сердце
Những
lúc
anh
cố
kìm
nén,
ánh
mắt
anh
nhớ
nụ
cười
em
Когда
я
сдерживался,
я
вспоминал
твою
улыбку
Mỗi
khi
anh
ngồi
cạnh
bên
như
một
vài
tia
nắng
Когда
я
сидел
рядом,
словно
под
теплыми
лучами
солнца
Khiến
cho
con
tim
lâu
nay
thôi
ngừng
buốt
Мое
сердце
переставало
ныть
Làm
xoá
đi
bao
nhiêu
đau
thương
từ
khi
xưa
Смывая
всю
боль
прошлого
Em
luôn
khuyên
anh
hãy
quên
hết
những
kỷ
niệm
đầu
Ты
все
время
говорила
мне
забыть
о
первом
воспоминании
Nụ
cười
anh
xoa
dịu
trái
tim
se
lạnh
Твоя
улыбка
успокаивала
мое
заледеневшее
сердце
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vunguyen Dinh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.