Текст и перевод песни Hoài Lâm - Về Đâu Mái Tóc Người Thương
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về Đâu Mái Tóc Người Thương
To Whom Do You Belong, My Love?
Có
bao
giờ
em
ngồi
một
chỗ
thật
cao?
Have
you
ever
sat
somewhere
really
high,
Để
rồi
nhìn
bầu
trời
lên
xuống
thế
nào?
Just
to
watch
the
sky
going
up
and
down?
Dù
cho
đó
là
hoàng
hôn
hay
bình
minh
Whether
it's
sunset
or
sunrise,
Thì
khung
cảnh
đều
giống
nhau
The
view
looks
the
same
Cũng
như
là
em
cũng
chẳng
khác
ngày
xưa
Just
like
how
I
haven't
changed
since
the
old
days
Vẫn
dịu
dàng
nụ
cười
mái
tóc
hiền
lành
Still
smiling
softly,
my
hair
as
gentle
as
ever,
Chỉ
khác
là
em
không
còn
là
của
anh!
Only
that
I'm
no
longer
yours!
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
Since
I
stopped
taking
you
home,
I've
had
more
time
for
myself
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
Since
I
forgot
to
send
you
nightly
messages
asking
you
to
wait,
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
In
his
arms,
your
heart
will
enjoy
the
beautiful
sunshine
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Unlike
me,
my
sunset
only
leads
to
darkness
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Our
love
story
is
like
a
song,
the
lyrics
a
melody
of
flowers,
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Whether
bitter
or
happy
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
It
will
forever
sing
our
heartfelt
emotions
and
cries.
Nhớ
em
thôi
mà
I
miss
you
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Be
strong
and
learn
to
forget
our
time
together
because
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em!
There's
still
a
weakened
part
of
me
that
loves
you.
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Weak
for
you)
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(People
call
me
foolish)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Weak
for
you)
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
Since
I
stopped
taking
you
home,
I've
had
more
time
for
myself
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
Since
I
forgot
to
send
you
nightly
messages
asking
you
to
wait,
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
In
his
arms,
your
heart
will
enjoy
the
beautiful
sunshine
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Unlike
me,
my
sunset
only
leads
to
darkness
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Our
love
story
is
like
a
song,
the
lyrics
a
melody
of
flowers,
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Whether
bitter
or
happy
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
It
will
forever
sing
our
heartfelt
emotions
and
cries.
Nhớ
em
thôi
mà
I
miss
you
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Be
strong
and
learn
to
forget
our
time
together
because
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em
There's
still
a
weakened
part
of
me
that
loves
you
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(People
call
me
foolish)
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Weak
for
you)
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(People
call
me
foolish)
(Nó
yêu
em)
(He
loves
you)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Weak
for
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linhhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.