Текст и перевод песни Hoài Lâm - Về Đâu Mái Tóc Người Thương
Có
bao
giờ
em
ngồi
một
chỗ
thật
cao?
Вы
когда-нибудь
сидели
на
высоком
месте?
Để
rồi
nhìn
bầu
trời
lên
xuống
thế
nào?
Как
вы
смотрите
на
небо
сверху
вниз?
Dù
cho
đó
là
hoàng
hôn
hay
bình
minh
Будь
то
закат
или
восход
солнца
Thì
khung
cảnh
đều
giống
nhau
Сцена
та
же
самая
Cũng
như
là
em
cũng
chẳng
khác
ngày
xưa
Как
будто
в
прежние
времена
ты
ничем
не
отличался
Vẫn
dịu
dàng
nụ
cười
mái
tóc
hiền
lành
По-прежнему
нежная
улыбка,
Нежные
волосы
Chỉ
khác
là
em
không
còn
là
của
anh!
Просто
ты
больше
не
моя!
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
С
того
дня,
как
я
не
забрал
тебя
обратно
в
свое
время
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
С
того
дня,
как
я
забывала
писать
мне
каждый
вечер
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
Я
подарю
своему
сердцу
солнечный
день
повсюду
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Не
такой,
как
ты,
за
закатом
скрывается
ночь.
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Любовь
- это
как
китайское
слово
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Будь
то
горький
или
печальный
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
Мое
сердце
все
еще
поет
и
плачет
Nhớ
em
thôi
mà
Я
скучаю
по
тебе
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Я
собираюсь
научиться
стирать
из
памяти
тот
день,
когда
я
скучал
по
тебе,
потому
что
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em!
В
тебе
есть
слабый
человек,
он
любит
тебя!
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Слаб
для
тебя)
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Они
говорят,
что
ты
глупый.)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Слаб
для
тебя)
Từ
ngày
anh
không
đón
đưa
em
về
thời
gian
của
anh
lắm
hơn
С
того
дня,
как
я
не
забрал
тебя
обратно
в
свое
время
Từ
ngày
anh
quên
mỗi
tối
nào
cũng
phải
nhắn
tin
bắt
anh
chờ
С
того
дня,
как
я
забывала
писать
мне
каждый
вечер
Bên
anh
sẽ
cho
trái
tim
một
ngày
rực
rỡ
ánh
nắng
khắp
nơi
Я
подарю
своему
сердцу
солнечный
день
повсюду
Chẳng
như
là
em,
đằng
sau
hoàng
hôn
là
màn
đêm
Не
такой,
как
ты,
за
закатом
скрывается
ночь.
Chuyện
tình
yêu
tựa
như
khúc
ca
lời
là
tiếng
hoa
Любовь
- это
как
китайское
слово
Dù
cay
đắng
hay
vui
buồn
cũng
Будь
то
горький
или
печальный
Vẫn
cứ
hát
vang
nỗi
lòng
của
anh
cùng
tiếng
khóc
Мое
сердце
все
еще
поет
и
плачет
Nhớ
em
thôi
mà
Я
скучаю
по
тебе
Mạnh
mẽ
nữa
đi
học
cách
xóa
đi,
ngày
tháng
nhớ
em
bởi
vì
Я
собираюсь
научиться
стирать
из
памяти
тот
день,
когда
я
скучал
по
тебе,
потому
что
Còn
một
con
người
yếu
đuối
trong
anh,
nó
yêu
em
В
тебе
есть
слабый
человек,
он
любит
тебя
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Они
говорят,
что
ты
глупый.)
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Слаб
для
тебя)
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Người
ta
kêu
anh
ngốc
quá)
(Они
говорят,
что
ты
глупый.)
(Nó
yêu
em)
(Он
любит
тебя)
(Yếu
đuối
vì
em)
(Слаб
для
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linhhoai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.