Текст и перевод песни Nguyen Ha - Có Một Ngày Buồn Như Thế
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có Một Ngày Buồn Như Thế
В такой грустный день
Ngày
vắng
anh
đời
bỗng
nhiên
hóa
chật
hẹp
День
без
тебя,
мир
вдруг
стал
тесным,
Với
những
nhá
nhem
u
buồn
Полным
неясной
печали.
Lệ
cứ
tuôn
lòng
xót
thương
trái
tim
khờ
Слезы
текут,
сердце
глупое
жалеет,
Đợi
chờ
mộng
mơ
tan
vỡ
Ждет
сбывшейся
мечты,
что
разбилась.
Lắng
nghe
chiếc
radio
đang
phát
tình
ca
Слушаю
радио,
поют
о
любви,
Ngỡ
đâu
thấy
man
mác
câu
chuyện
tình
ta
Кажется,
слышу
отголоски
нашей
истории.
Cũng
đôi
lứa
đang
lúc
yêu
nhau
đậm
đà
Тоже
пара,
когда-то
любившая
друг
друга,
Tự
nhiên
cách
xa
và
buông
tay
mãi
Вдруг
рассталась
и
отпустила
руки
навсегда.
Những
năm
tháng
an
yên
ôi
sao
ngọt
ngào
Те
спокойные
годы,
такие
сладкие,
Những
giây
phút
ưu
phiền
cớ
sao
ồn
ào
А
минуты
грусти
такие
шумные.
Chúng
ta
đã
hết
duyên
mà
sao
У
нас
закончилась
судьба,
но
почему
Lòng
cứ
mãi
buồn
Сердце
всё
ещё
грустит?
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
А
вдруг
когда-нибудь
на
людной
улице
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Мы
случайно
встретимся,
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Тогда
будем
вести
себя
как
знакомые
Hay
là
người
dưng?
Или
как
чужие?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Кивнем
друг
другу,
скажем
пару
слов
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
пройдем
мимо,
каждый
своей
дорогой?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
Только
от
одной
мысли
слезы
наворачиваются,
Lòng
đã
thấy
đau
Сердце
уже
болит.
Ngày
vắng
anh
người
bỗng
nhiên
hóa
ngây
dại
День
без
тебя,
я
становлюсь
какой-то
глупой,
Thế
giới
cứ
như
không
tồn
tại
Мир
словно
перестал
существовать.
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
День
без
тебя,
смотрю
на
падающие
листья,
Cũng
làm
em
thấy
buồn
И
мне
становится
грустно.
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
А
вдруг
когда-нибудь
на
людной
улице
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Мы
случайно
встретимся,
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Тогда
будем
вести
себя
как
знакомые
Hay
là
người
dưng?
Или
как
чужие?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Кивнем
друг
другу,
скажем
пару
слов
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
пройдем
мимо,
каждый
своей
дорогой?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
Только
от
одной
мысли
слезы
наворачиваются,
Lòng
đã
thấy
đau
Сердце
уже
болит.
Rồi
có
khi
nào
trên
con
phố
đông
А
вдруг
когда-нибудь
на
людной
улице
Bỗng
tình
cờ
chợt
trông
thấy
nhau
Мы
случайно
встретимся,
Lúc
ấy
phải
xem
nhau
như
người
quen
Тогда
будем
вести
себя
как
знакомые
Hay
là
người
dưng?
Или
как
чужие?
Có
đến
gật
đầu
chào
nhau
mấy
câu
Кивнем
друг
другу,
скажем
пару
слов
Hay
lướt
qua
nhau
đường
ai
nấy
đi?
Или
пройдем
мимо,
каждый
своей
дорогой?
Chỉ
nghĩ
đến
thôi
nước
mắt
đã
rơi
Только
от
одной
мысли
слезы
наворачиваются,
Lòng
đã
thấy
đau
Сердце
уже
болит.
Ngày
vắng
anh
người
bỗng
nhiên
hóa
ngây
dại
День
без
тебя,
я
становлюсь
какой-то
глупой,
Thế
giới
cứ
như
không
tồn
tại
Мир
словно
перестал
существовать.
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
День
без
тебя,
смотрю
на
падающие
листья,
Cũng
làm
em
thấy
buồn
И
мне
становится
грустно.
Ngày
vắng
anh
nhìn
lá
rơi
rớt
bên
thềm
День
без
тебя,
смотрю
на
падающие
листья,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Minh Cuong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.