Текст и перевод песни Nguyen Ha - Cơn Mơ Nhỏ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mắt
em
như
gương
hồ
Твои
глаза
как
гладь
озера,
Cúi
xuống
anh
vầng
trán
thơ
Склоняешься
надо
мной,
как
стих,
Thấy
cơn
mê
trôi
về
Вижу,
как
уплывает
мечта,
Đôi
môi
hé
dòng
hôn
Губы
шепчут
поток
поцелуев.
Thấy
anh
đang
bay
về
Вижу,
как
ты
летишь
ко
мне,
Núi
sau
sương
mờ
gió
tê
Сквозь
горы
в
тумане,
где
ветер
колючий,
Thấy
em
như
thần
tiên
Вижу
тебя,
как
фею,
Mở
phơi
quả
tim
nhân
thế
Открываешь
миру
свое
сердце.
Có
tình
xin
về
rước
anh
Если
любишь,
приди
за
мной,
Bằng
không
thôi
em
cứ
mãi
А
иначе
ты
так
и
останешься
Là
giấc
chiêm
bao
đầy
muôn
đêm
Сном,
полным
множества
ночей,
Có
buồn
anh
chẳng
nói
đâu
Если
грустно,
я
не
скажу,
Dù
bao
nhiêu
xa
cách
nữa
cũng
xong
thôi
mà
Даже
если
разлука
долгая,
все
равно
пройдет.
Có
bao
nhiêu
êm
đềm
Сколько
было
спокойствия,
Đốt
cháy
tan
từ
ấu
thơ
Сгорело
дотла
с
детства,
Cũng
quen
thôi
như
là
Уже
привычно,
как
будто
Sinh
ra
đã
mồ
côi
Родился
сиротой.
Có
bao
nhiêu
ân
tình
Сколько
нежности
Đã
dâng
em
từ
thiếu
niên
Я
отдал
тебе
с
юности,
Nếu
không
quên
được
nhau
Если
не
можем
забыть
друг
друга,
Làm
ơn
đừng
đi
như
thế
Прошу,
не
уходи
так.
Gió
độc
xoa
đầy
vết
thương
Ядовитый
ветер
обжигает
раны,
Thời
gian
ôi
sao
phóng
đãng
Время,
ох,
как
ты
разгулялось,
Bỏ
chúng
ta
trơ
trọi
bao
lâu
Оставив
нас
одних
так
надолго,
Rõ
ràng
như
một
giấc
mơ
Все
ясно,
как
во
сне,
Mình
yêu
thương
thêm
chút
nhé
Давай
любить
друг
друга
еще
немного,
Sẽ
yên
thôi
mà
Все
будет
хорошо.
Có
tình
xin
về
rước
anh
Если
любишь,
приди
за
мной,
Bằng
không
thôi
em
cứ
mãi
А
иначе
ты
так
и
останешься
Là
giấc
chiêm
bao
đầy
muôn
đêm
Сном,
полным
множества
ночей,
Có
buồn
anh
chẳng
nói
đâu
Если
грустно,
я
не
скажу,
Dù
bao
nhiêu
xa
cách
nữa
Даже
если
разлука
долгая,
Cũng
xong
thôi
mà
Все
равно
пройдет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.