Nguyên Hà - Người Em Yêu Mãi - перевод текста песни на немецкий

Người Em Yêu Mãi - Nguyen Haперевод на немецкий




Người Em Yêu Mãi
Die Geliebte, die ich immer liebe
Cơn mưa như vội vàng cuốn trôi hết những tháng ngày nhau
Der Regen scheint hastig zu sein und spült all die Tage weg, die wir zusammen hatten
Bên anh, em như chìm trong giấc rồi bật khóc nhạt nhoà
Bei dir war ich wie in einem Traum versunken, dann brach ich in Tränen aus, die alles verschwimmen ließen
Còn lại một mình như vọng mất nhau rồi, chỉ còn trong trái tim này
Allein zurückgeblieben, fühle ich mich hoffnungslos, weil wir uns verloren haben, es bleibt nur noch in diesem Herzen
Từng ngày trôi qua, em mong chờ rồi cứ thất vọng, anh ơi, anh biết rằng
Jeder Tag, der vergeht, ich hoffe und werde doch enttäuscht, mein Schatz, weißt du denn
Sẽ mãi mãi yêu anh từng áng mây trong xanh
Ich werde dich für immer lieben, jede Wolke am blauen Himmel
đôi mắt vẫn cười
Und meine Augen lächeln immer noch zaghaft
anh vẫn bối rối khi em nhìn thấy anh xa xa
Weil du immer noch verlegen bist, wenn ich dich von weitem sehe
Người yêu dấu hỡi
Oh, mein Geliebter
Giờ đây chắc lẽ tình anh đã phôi phai
Jetzt scheint es wohl, dass deine Liebe verblasst ist
Hoàng hôn đã buông dần, hạnh phúc đã đi qua
Die Abenddämmerung senkt sich langsam, das Glück ist vorbeigegangen
Cơn mưa như vội vàng cuốn trôi hết những tháng ngày nhau
Der Regen scheint hastig zu sein und spült all die Tage weg, die wir zusammen hatten
Bên anh, em như chìm trong giấc rồi bật khóc nhạt nhoà
Bei dir war ich wie in einem Traum versunken, dann brach ich in Tränen aus, die alles verschwimmen ließen
Còn lại một mình như vọng mất nhau rồi, chỉ còn trong trái tim này
Allein zurückgeblieben, fühle ich mich hoffnungslos, weil wir uns verloren haben, es bleibt nur noch in diesem Herzen
Từng ngày trôi qua, em mong chờ rồi cứ thất vọng, anh ơi, anh biết? Uh-uh
Jeder Tag, der vergeht, ich hoffe und werde doch enttäuscht, mein Schatz, weißt du? Uh-uh
Sẽ mãi mãi yêu anh từng áng mây trong xanh
Ich werde dich für immer lieben, jede Wolke am blauen Himmel
đôi mắt vẫn cười
Und meine Augen lächeln immer noch zaghaft
anh vẫn bối rối khi em nhìn thấy anh xa xa
Weil du immer noch verlegen bist, wenn ich dich von weitem sehe
Người yêu dấu hỡi
Oh, mein Geliebter
Giờ đây chắc lẽ tình anh đã phôi phai
Jetzt scheint es wohl, dass deine Liebe verblasst ist
Hoàng hôn đã buông dần, hạnh phúc đã đi qua
Die Abenddämmerung senkt sich langsam, das Glück ist vorbeigegangen
Khuất lấp những nỗi buồn bao ngày qua vẫn không nguôi hết
Verborgen all die Traurigkeit, die über all die Tage noch nicht verflogen ist
Nhưng em vẫn về tháng ngày ta không cách xa
Aber ich träume noch von den Tagen, an denen wir nicht getrennt waren
Em vẫn thương, vẫn yêu, rồi một ngày mình sẽ mãi bên nhau
Ich vermisse dich noch, liebe dich noch, und eines Tages werden wir für immer zusammen sein
Huh-uh-uh-uh
Huh-uh-uh-uh
Sẽ mãi mãi yêu anh từng áng mây trong xanh
Ich werde dich für immer lieben, jede Wolke am blauen Himmel
đôi mắt vẫn cười
Und meine Augen lächeln immer noch zaghaft
anh vẫn bối rối khi em nhìn thấy anh xa xa
Weil du immer noch verlegen bist, wenn ich dich von weitem sehe
Người yêu dấu hỡi
Oh, mein Geliebter
Giờ đây chắc lẽ tình anh đã phôi phai
Jetzt scheint es wohl, dass deine Liebe verblasst ist
Hoàng hôn đã buông dần, hạnh phúc đã đi qua
Die Abenddämmerung senkt sich langsam, das Glück ist vorbeigegangen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.