Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Em Yêu Mãi
Die Geliebte, die ich immer liebe
Cơn
mưa
như
vội
vàng
cuốn
trôi
hết
những
tháng
ngày
có
nhau
Der
Regen
scheint
hastig
zu
sein
und
spült
all
die
Tage
weg,
die
wir
zusammen
hatten
Bên
anh,
em
như
chìm
trong
giấc
mơ
rồi
bật
khóc
nhạt
nhoà
Bei
dir
war
ich
wie
in
einem
Traum
versunken,
dann
brach
ich
in
Tränen
aus,
die
alles
verschwimmen
ließen
Còn
lại
một
mình
như
vô
vọng
vì
mất
nhau
rồi,
chỉ
còn
trong
trái
tim
này
Allein
zurückgeblieben,
fühle
ich
mich
hoffnungslos,
weil
wir
uns
verloren
haben,
es
bleibt
nur
noch
in
diesem
Herzen
Từng
ngày
trôi
qua,
em
mong
chờ
rồi
cứ
thất
vọng,
anh
ơi,
anh
có
biết
rằng
Jeder
Tag,
der
vergeht,
ich
hoffe
und
werde
doch
enttäuscht,
mein
Schatz,
weißt
du
denn
Sẽ
mãi
mãi
yêu
anh
từng
áng
mây
trong
xanh
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
jede
Wolke
am
blauen
Himmel
Và
đôi
mắt
vẫn
hé
cười
Und
meine
Augen
lächeln
immer
noch
zaghaft
Vì
anh
vẫn
bối
rối
khi
em
nhìn
thấy
anh
xa
xa
Weil
du
immer
noch
verlegen
bist,
wenn
ich
dich
von
weitem
sehe
Người
yêu
dấu
hỡi
Oh,
mein
Geliebter
Giờ
đây
chắc
có
lẽ
tình
anh
đã
phôi
phai
Jetzt
scheint
es
wohl,
dass
deine
Liebe
verblasst
ist
Hoàng
hôn
đã
buông
dần,
hạnh
phúc
đã
đi
qua
Die
Abenddämmerung
senkt
sich
langsam,
das
Glück
ist
vorbeigegangen
Cơn
mưa
như
vội
vàng
cuốn
trôi
hết
những
tháng
ngày
có
nhau
Der
Regen
scheint
hastig
zu
sein
und
spült
all
die
Tage
weg,
die
wir
zusammen
hatten
Bên
anh,
em
như
chìm
trong
giấc
mơ
rồi
bật
khóc
nhạt
nhoà
Bei
dir
war
ich
wie
in
einem
Traum
versunken,
dann
brach
ich
in
Tränen
aus,
die
alles
verschwimmen
ließen
Còn
lại
một
mình
như
vô
vọng
vì
mất
nhau
rồi,
chỉ
còn
trong
trái
tim
này
Allein
zurückgeblieben,
fühle
ich
mich
hoffnungslos,
weil
wir
uns
verloren
haben,
es
bleibt
nur
noch
in
diesem
Herzen
Từng
ngày
trôi
qua,
em
mong
chờ
rồi
cứ
thất
vọng,
anh
ơi,
anh
có
biết?
Uh-uh
Jeder
Tag,
der
vergeht,
ich
hoffe
und
werde
doch
enttäuscht,
mein
Schatz,
weißt
du?
Uh-uh
Sẽ
mãi
mãi
yêu
anh
từng
áng
mây
trong
xanh
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
jede
Wolke
am
blauen
Himmel
Và
đôi
mắt
vẫn
hé
cười
Und
meine
Augen
lächeln
immer
noch
zaghaft
Vì
anh
vẫn
bối
rối
khi
em
nhìn
thấy
anh
xa
xa
Weil
du
immer
noch
verlegen
bist,
wenn
ich
dich
von
weitem
sehe
Người
yêu
dấu
hỡi
Oh,
mein
Geliebter
Giờ
đây
chắc
có
lẽ
tình
anh
đã
phôi
phai
Jetzt
scheint
es
wohl,
dass
deine
Liebe
verblasst
ist
Hoàng
hôn
đã
buông
dần,
hạnh
phúc
đã
đi
qua
Die
Abenddämmerung
senkt
sich
langsam,
das
Glück
ist
vorbeigegangen
Khuất
lấp
những
nỗi
buồn
mà
bao
ngày
qua
vẫn
không
nguôi
hết
Verborgen
all
die
Traurigkeit,
die
über
all
die
Tage
noch
nicht
verflogen
ist
Nhưng
em
vẫn
mơ
về
tháng
ngày
ta
không
cách
xa
Aber
ich
träume
noch
von
den
Tagen,
an
denen
wir
nicht
getrennt
waren
Em
vẫn
thương,
vẫn
yêu,
rồi
một
ngày
mình
sẽ
mãi
bên
nhau
Ich
vermisse
dich
noch,
liebe
dich
noch,
und
eines
Tages
werden
wir
für
immer
zusammen
sein
Huh-uh-uh-uh
Huh-uh-uh-uh
Sẽ
mãi
mãi
yêu
anh
từng
áng
mây
trong
xanh
Ich
werde
dich
für
immer
lieben,
jede
Wolke
am
blauen
Himmel
Và
đôi
mắt
vẫn
hé
cười
Und
meine
Augen
lächeln
immer
noch
zaghaft
Vì
anh
vẫn
bối
rối
khi
em
nhìn
thấy
anh
xa
xa
Weil
du
immer
noch
verlegen
bist,
wenn
ich
dich
von
weitem
sehe
Người
yêu
dấu
hỡi
Oh,
mein
Geliebter
Giờ
đây
chắc
có
lẽ
tình
anh
đã
phôi
phai
Jetzt
scheint
es
wohl,
dass
deine
Liebe
verblasst
ist
Hoàng
hôn
đã
buông
dần,
hạnh
phúc
đã
đi
qua
Die
Abenddämmerung
senkt
sich
langsam,
das
Glück
ist
vorbeigegangen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.