Текст и перевод песни Nguyen Ha - Thương Nhau Chút Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thương Nhau Chút Đi
Люби друг друга хоть немного
Liệu
mang
thêm
áo
khăn
Возьми
с
собой
побольше
одежды,
Đường
đi
xa
bất
an
Дорога
дальняя,
тревожная.
Trần
gian
đau
giống
nhau
cả
thôi
В
этом
мире
все
страдают
одинаково.
Trần
gian
sông
suối
hẹp
В
этом
мире
реки
и
ручьи
узки,
Em
có
biết
vì
sao?
Ты
знаешь,
почему?
Xem
kìa
nhân
tâm
vốn
hẹp
Видишь,
людские
сердца
так
же
узки.
Lụa
treo
ngang
nhánh
cây
Шелк
висит
на
ветке,
Trời
mang
mang
gió
bay
Небо
туманное,
ветер
дует.
Ở
nơi
xa
ấy
em
lạnh
không?
Там,
вдали,
тебе
не
холодно?
Mà
nơi
nao
cũng
vậy
Но
везде
одинаково,
Nơi
đó
cũng
là
đây
Там
так
же,
как
и
здесь,
Hai
vầng
trăng
cũ
héo
mòn
Два
старых
месяца
увядают.
Thì
thương
nhau
chút
đi
Так
люби
меня
хоть
немного,
Được
bên
nhau
mấy
khi
Ведь
мы
редко
бываем
вместе.
Đồng
cân
bên
sắt
bên
vàng
На
весах
железо
и
золото,
Tình
ta
mong
sắt
son
Наша
любовь,
надеюсь,
крепка,
как
железо,
Vàng
thau
ai
đoán
được
Кто
разберёт,
где
золото,
а
где
подделка,
Bụi
tình
trong
tim
bé
con
Пыль
любви
в
моём
маленьком
сердце.
Bụi
sao
trên
bến
sông
Звёздная
пыль
над
рекой,
Trời
sao
em
thấy
không?
Видишь
ли
ты
её,
милый?
Nhiều
khi
ta
sống
như
hình
nhân
Иногда
мы
живём,
как
марионетки,
Vào
ra
trong
ngõ
chật
Входим
и
выходим
в
узкие
проходы,
Thưa
thốt
nói
cười
quen
Привычно
болтаем
и
смеёмся,
Tâm
thành
đi
vắng
lúc
nào
А
искренность
куда-то
исчезает.
Liệu
mang
thêm
áo
khăn
Возьми
с
собой
побольше
одежды,
Đường
đi
xa
bất
an
Дорога
дальняя,
тревожная.
Trần
gian
đau
giống
nhau
cả
thôi
В
этом
мире
все
страдают
одинаково.
Trần
gian
sông
suối
hẹp
В
этом
мире
реки
и
ручьи
узки,
Em
có
biết
vì
sao?
Ты
знаешь,
почему?
Xem
kìa
nhân
tâm
vốn
hẹp
Видишь,
людские
сердца
так
же
узки.
Thì
thương
nhau
chút
đi
Так
люби
меня
хоть
немного,
Sợi
dây
duyên
mấy
khi
Нить
судьбы
так
тонка,
Tình
thương
đâu
dễ
mua
vào
Любовь
не
купишь,
Dù
gương
nay
nứt
đôi
Даже
если
зеркало
разбито,
Dù
vui
không
tái
hồi
Даже
если
радость
не
вернётся,
Ở
bên
nhau
chút
cũng
xong
Побудь
со
мной
ещё
немного.
Thì
thương
nhau
chút
đi
Так
люби
меня
хоть
немного,
Được
bên
nhau
mấy
khi
Ведь
мы
редко
бываем
вместе.
Đồng
cân
bên
sắt
bên
vàng
На
весах
железо
и
золото,
Tình
ta
mong
sắt
son
Наша
любовь,
надеюсь,
крепка,
как
железо,
Vàng
thau
ai
đoán
được
Кто
разберёт,
где
золото,
а
где
подделка,
Bụi
tình
trong
tim
bé
con
Пыль
любви
в
моём
маленьком
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baoquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.