Nguyên Hà - Trời Sáng Rồi - перевод текста песни на немецкий

Trời Sáng Rồi - Nguyen Haперевод на немецкий




Trời Sáng Rồi
Es ist schon hell
Những hoàng hôn, ánh nắng vỡ ra trong ngày mưa
Die Sonnenuntergänge, das Licht bricht durch an Regentagen
Góp nhặt chi, để mọi thứ trôi đi hết kỷ niệm
Warum sammeln, um alles verblassen zu lassen, alle Erinnerungen
Đồng hồ tích tắc, tích tắc, cây đàn vỡ theo từng giây
Die Uhr tickt, tickt, die Gitarre zerbricht mit jeder Sekunde
Buông ra những giai điệu đơn
Lässt eine einsame Melodie frei
Không còn yêu lẽ để thuyết phục?
Ist Nicht-Lieben ein Grund, um zu überzeugen?
Không còn thương cách gìn giữ những vấn vương?
Ist Nicht-Mögen eine Art, das Verlangen zu bewahren?
Phút chốc khiến ta nhận ra? Phút chốc nhói buốt trong lời ca
Lässt ein Augenblick uns erkennen? Ein Augenblick, schmerzhaft im Lied
Điều khiến cho tim ta loạn nhịp? Điều viển vông?
Was lässt unser Herz unruhig schlagen? Was ist nur Einbildung?
nếu thể được quay lại lúc đầu
Und wenn man zurückkehren könnte zum Anfang
Trong tháng chín vàng cây
In den September mit goldenen Bäumen
Trong nắng sớm cạn mây
In der Morgensonne mit klarem Himmel
Nhìn theo hừng đông, ngày tháng dài rộng
Dem Sonnenaufgang nachsehen, die Tage lang und weit
Nhìn thấy bình minh hồng vụn vỡ trong không
Sehen, wie die rote Dämmerung im Nichts zerbricht
Nhận ra mỏng manh để trưởng thành
Erkennen, dass Zerbrechlichkeit da ist, um zu reifen
Ngày xanh hãy cất dành
Bewahre die jungen Tage auf
Trời sáng rồi, tôi ơi
Es ist schon hell, mein Lieber
Không còn yêu lẽ để thuyết phục?
Ist Nicht-Lieben ein Grund, um zu überzeugen?
Không còn thương cách gìn giữ những vấn vương?
Ist Nicht-Mögen eine Art, das Verlangen zu bewahren?
Phút chốc khiến ta nhận ra? Phút chốc nhói buốt trong lời ca
Lässt ein Augenblick uns erkennen? Ein Augenblick, schmerzhaft im Lied
Điều khiến cho tim ta loạn nhịp? Điều viển vông?
Was lässt unser Herz unruhig schlagen? Was ist nur Einbildung?
nếu thể được quay lại lúc đầu
Und wenn man zurückkehren könnte zum Anfang
Trong tháng chín vàng cây
In den September mit goldenen Bäumen
Trong nắng sớm cạn mây
In der Morgensonne mit klarem Himmel
Nhìn theo hừng đông, ngày tháng dài rộng
Dem Sonnenaufgang nachsehen, die Tage lang und weit
Nhìn thấy bình minh hồng vụn vỡ trong không
Sehen, wie die rote Dämmerung im Nichts zerbricht
Nhận ra mỏng manh để trưởng thành
Erkennen, dass Zerbrechlichkeit da ist, um zu reifen
Ngày xanh hãy cất dành
Bewahre die jungen Tage auf
Trời sáng rồi, tôi ơi
Es ist schon hell, mein Lieber
Ngày xanh hãy cất dành
Bewahre die jungen Tage auf
Trời sáng rồi, tôi ơi
Es ist schon hell, mein Lieber






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.