Текст и перевод песни Nguyen Ha - Vầng Trăng Rỗng (Acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vầng Trăng Rỗng (Acoustic)
Пустая Луна (Акустика)
Nhẹ
như
bông
trăng
rằm
rơi
nhẹ
Легко,
как
полная
луна
падает
нежно,
Thả
xuống
em
tóc
bồng
mây
se
На
твои
волосы,
словно
облака
сплетенные,
Nhẹ
như
đêm
gió
xô
mặt
nước
Легко,
как
ночью
ветер
рябит
воду,
Gió
xô
mặt
nước
vỡ
thềm
Ветер
рябит
воду,
разбивая
гладь,
Thềm
trăng
mười
lăm,
thềm
trăng
mười
lăm
vỡ
đôi
Гладь
луны
пятнадцатой
ночи,
гладь
луны
пятнадцатой
ночи
разбита
надвое.
Nhẹ
như
em
run
rẩy
xa
mờ
Легко,
как
ты
дрожишь,
исчезая
вдали,
Sầu
thế
nhân
ánh
cười
ưu
tư
Печаль
всего
мира
в
улыбке
задумчивой
твоей,
Trời
buốt
giá
giấc
mơ
bùng
cháy
Небо
пронзительно
холодно,
а
сон
пылает,
Giấc
mơ
bùng
cháy
Сон
пылает,
Vỡ
rồi
một
vùng
trẻ
thơ
Разрушая
страну
детства,
Một
vầng
trăng
rỗng
u
hoài
Оставляя
пустую
луну,
полную
тоски.
Kìa
đêm
vỗ
cánh
bay
sâu
Вот
ночь
взмахивает
крыльями
и
летит
вглубь,
Kìa
em
vỗ
cánh
bay
mau
Вот
ты
взмахиваешь
крыльями
и
быстро
улетаешь,
Vầng
trăng
tan
đôi,
bồng
lai
đơn
côi
Луна
расколота,
волшебная
страна
одинока,
Tuổi
thơ
vốn
tròn
Детство
было
целым,
Ơi
à,
trăng
tròn
О,
да,
полная
луна.
Nhẹ
như
bông
trăng
rằm
rơi
nhẹ
Легко,
как
полная
луна
падает
нежно,
Thả
xuống
em
tóc
bồng
mây
se
На
твои
волосы,
словно
облака
сплетенные,
Nhẹ
như
đêm
gió
xô
mặt
nước
Легко,
как
ночью
ветер
рябит
воду,
Gió
xô
mặt
nước
vỡ
thềm
Ветер
рябит
воду,
разбивая
гладь,
Thềm
trăng
mười
lăm,
thềm
trăng
mười
lăm
vỡ
đôi
Гладь
луны
пятнадцатой
ночи,
гладь
луны
пятнадцатой
ночи
разбита
надвое.
Nhẹ
như
em
run
rẩy
xa
mờ
Легко,
как
ты
дрожишь,
исчезая
вдали,
Sầu
thế
nhân
ánh
cười
ưu
tư
Печаль
всего
мира
в
улыбке
задумчивой
твоей,
Trời
buốt
giá
giấc
mơ
bùng
cháy
Небо
пронзительно
холодно,
а
сон
пылает,
Giấc
mơ
bùng
cháy
Сон
пылает,
Vỡ
rồi
một
vùng
trẻ
thơ
Разрушая
страну
детства,
Một
vầng
trăng
rỗng
u
hoài
Оставляя
пустую
луну,
полную
тоски.
Kìa
đêm
vỗ
cánh
bay
sâu
Вот
ночь
взмахивает
крыльями
и
летит
вглубь,
Kìa
em
vỗ
cánh
bay
mau
Вот
ты
взмахиваешь
крыльями
и
быстро
улетаешь,
Vầng
trăng
tan
đôi,
bồng
lai
đơn
côi
Луна
расколота,
волшебная
страна
одинока,
Tuổi
thơ
vốn
tròn
Детство
было
целым,
Ơi
à,
trăng
tròn...
О,
да,
полная
луна...
Kìa
đêm
vỗ
cánh
bay
sâu
Вот
ночь
взмахивает
крыльями
и
летит
вглубь,
Kìa
em
vỗ
cánh
bay
mau
Вот
ты
взмахиваешь
крыльями
и
быстро
улетаешь,
Vầng
trăng
tan
đôi,
bồng
lai
đơn
côi
Луна
расколота,
волшебная
страна
одинока,
Tuổi
thơ
vốn
tròn
Детство
было
целым,
Ơi
à,
trăng
tròn...
О,
да,
полная
луна...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quốc Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.