Текст и перевод песни The Men - Marry Me
Bước
qua
bao
nhiêu
khó
khăn
Мы
прошли
через
столько
трудностей,
Qua
bao
nhiêu
nỗi
thăng
trầm
đường
đi
phía
trước
Через
столько
взлетов
и
падений
на
нашем
пути,
Thì
hôm
nay
ta
được
ở
bên
nhau
И
сегодня
мы
вместе,
Hạnh
phúc
cho
đến
ngày
sau
Счастливы
до
конца
наших
дней.
Em
hôm
nay
rất
xinh
tươi
Ты
сегодня
такая
красивая,
Em
hôm
nay
rất
hay
cười
Ты
сегодня
так
мило
улыбаешься,
Làm
cho
lòng
anh
hạnh
phúc
đến
rối
bời.
Что
мое
сердце
переполняет
счастье.
Anh
không
thể
nào
ngừng
nhớ
khi
xa
em
chỉ
vài
giây
Я
не
могу
перестать
думать
о
тебе,
когда
мы
не
вместе
ни
секунды,
Anh
không
thể
nào
ngủ
yên
khi
không
có
em
cạnh
bên
Я
не
могу
спокойно
спать,
когда
тебя
нет
рядом,
Anh
không
thể
nào
cười
tươi
mỗi
khi
em
buồn
Я
не
могу
улыбаться,
когда
ты
грустишь,
Và
anh
luôn
cạnh
em
dù
cho
ngoài
kia
người
ta
có
nói
thế
nào.
И
я
всегда
буду
рядом
с
тобой,
что
бы
ни
говорили
люди.
Anh
yêu
em,
người
con
gái
bé
xinh
của
anh
Я
люблю
тебя,
моя
милая
девочка,
Anh
thương
em,
người
làm
cho
anh
thật
hạnh
phúc
Я
дорожу
тобой,
ты
делаешь
меня
таким
счастливым,
Hứa
với
nhau
dù
cho
ngày
sau
có
thế
nào
Давай
пообещаем
друг
другу,
что
бы
ни
случилось,
Vẫn
tin
nhau,
và
ngày
hôm
nay
anh
chỉ
muốn
nói.
Мы
будем
верить
друг
другу,
и
сегодня
я
хочу
сказать
тебе
только
одно.
Do
you
wanna
marry
me
Do
you
wanna
marry
me?
Do
you
wanna
marry
me
Do
you
wanna
marry
me?
Hãy
cho
anh
câu
trả
lời
Дай
мне
ответ,
Từ
tận
trong
trái
tim
em
Который
идет
от
твоего
сердца.
Do
you
wanna
marry
me?
Do
you
wanna
marry
me?
Do
you
wanna
marry
me
Do
you
wanna
marry
me?
Ở
bên
anh
em
sẽ
cảm
thấy
Со
мной
ты
будешь
чувствовать
себя,
Tuyệt
vời
và
niềm
tin
nơi
anh.
Невероятно,
и
ты
всегда
сможешь
верить
мне.
Mình
yêu
nhiều
hơn
sau
những
lần
cãi
vã
Наша
любовь
становится
сильнее
после
каждой
ссоры,
Chấp
nhận
thứ
tha
với
những
gì
trải
qua
Мы
учимся
прощать
и
принимать
то,
что
прошли,
Cùng
luôn
hy
vọng
được
về
chung
mái
nhà
Мы
всегда
мечтали
о
совместном
доме,
Đến
răng
long
đầu
bạc
hai
mái
đầu
chúng
ta
Чтобы
дожить
вместе
до
седых
волос,
Anh
rất
ghét
cảm
giác
đưa
em
về
nhà
rồi
lại
về
nhà
một
mình
Я
ненавижу
то
чувство,
когда
провожаю
тебя
домой,
а
потом
возвращаюсь
в
пустой
дом,
Anh
chỉ
muốn
đưa
em
về
nhà
nhưng
mà
đó
phải
là
nhà
bọn
mình
Я
хочу
провожать
тебя
домой,
но
чтобы
это
был
наш
дом,
Khi
mà
đũa
có
đôi
và
bờ
môi
có
cặp
Где
у
каждой
палочки
есть
пара,
а
у
губ
— влюбленный,
Thì
ta
sẽ
có
nhau
vì
trời
se
duyên
sắp
đặt
Мы
будем
вместе,
ведь
нам
суждено
быть
вместе,
Thế
giới
này
rộng
lớn
hai
đứa
mình
nhỏ
bé
Этот
мир
такой
большой,
а
мы
такие
маленькие,
Nhưng
tâm
hồn
mình
đồng
điệu
thì
Но
наши
души
звучат
в
унисон,
поэтому
Tình
yêu
này
có
thể
bao
trùm
cả
thế
giới
Наша
любовь
может
охватить
весь
мир.
Hãy
đồng
ý
trở
thành
một
nửa
để
anh
Согласись
стать
моей
половинкой,
чтобы
мы
с
тобой
Đi
với
anh
đến
cuối
đất
hay
là
bay
giữa
trời
xanh
Могли
пойти
на
край
света
или
летать
в
небесах,
Đây
không
phải
tình
yêu
thì
anh
chẳng
biết
yêu
là
gì
Если
это
не
любовь,
то
я
не
знаю,
что
это,
Và
nếu
như
không
phải
là
em
thì
tình
yêu
chẳng
còn
nghĩa
lý
И
если
ты
не
со
мной,
то
любовь
не
имеет
смысла.
Marry
me
babe,
mình
đã
đủ
yêu
thương
Marry
me
babe,
наша
любовь
достаточно
сильна,
Giờ
thì
nắm
lấy
tay
anh
sẽ
đeo
cho
em
nhẫn
cưới
uyên
ương
xinh
đẹp.
Возьми
мою
руку,
и
я
надену
тебе
на
палец
это
прекрасное
обручальное
кольцо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ly Tuan Kiet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.