Текст и перевод песни Nguyen Phi Hung - Don Anh Ve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don Anh Ve
Возвращение домой
Đồng
đội
đón
anh
về
trong
nỗi
đau
vô
hạn
Товарищи
встречают
меня
дома
в
безграничной
скорби,
Mặn
chát
nước
mắt
rơi
hoà
nước
biển,
người
anh
Соленые
слезы
падают,
смешиваясь
с
морской
водой,
моя
любимая.
Nơi
quê
nghèo,
cha
vẫn
đang
ngồi
ngóng
đợi
В
родном
краю
отец
все
еще
ждет
меня,
Vợ
con
anh
vẫn
nóng
lòng
chờ
tin
anh
Жена
и
дети
с
нетерпением
ждут
вестей
обо
мне.
Sao
anh
cứ
nằm
im
không
một
lời
nói
Почему
я
лежу
безмолвно,
Những
con
tim
mang
nặng
nỗi
buồn
thương
Сердца
полны
печали
и
скорби.
Hơn
bốn
mươi
năm
qua
rồi
cuộc
chiến
tranh
Прошло
более
сорока
лет
с
войны,
Cứ
ngỡ
yên
bình
mà
tai
ương
luôn
ập
tới
Казалось
бы,
наступил
мир,
но
беда
всегда
приходит
неожиданно.
Bao
đồng
đội
của
anh
ra
đi
không
trở
lại
Столько
моих
товарищей
ушли
и
не
вернулись,
Mất
mát
thời
bình,
nỗi
đau
cứ
nhân
lên
Потери
мирного
времени,
боль
только
умножается.
Bạn
bè
đón
anh
về
trong
chiều
vắng
yên
bình
Друзья
встречают
меня
дома
в
тихий
вечер,
Anh
nằm
đó,
bao
điều
không
kịp
nói
Я
лежу
здесь,
так
много
не
успел
сказать.
Chỉ
có
biển
ngoài
kia,
những
con
sóng
xô
bờ
không
mỏi
Только
море
там,
волны
без
устали
бьются
о
берег,
Thành
khúc
hát
muôn
đời
ru
giấc
ngủ
của
anh
Вечная
песнь
убаюкивает
мой
сон.
Sao
anh
cứ
nằm
im
không
một
lời
nói
Почему
я
лежу
безмолвно,
Những
con
tim
mang
nặng
nỗi
buồn
thương
Сердца
полны
печали
и
скорби.
Hơn
bốn
mươi
năm
qua
rồi
cuộc
chiến
tranh
Прошло
более
сорока
лет
с
войны,
Cứ
ngỡ
yên
bình
mà
tai
ương
luôn
ập
tới
Казалось
бы,
наступил
мир,
но
беда
всегда
приходит
неожиданно.
Bao
đồng
đội
của
anh
ra
đi
không
trở
lại
Столько
моих
товарищей
ушли
и
не
вернулись,
Mất
mát
thời
bình,
nỗi
đau
cứ
nhân
lên
Потери
мирного
времени,
боль
только
умножается.
Bạn
bè
đón
anh
về
trong
chiều
vắng
yên
bình
Друзья
встречают
меня
дома
в
тихий
вечер,
Anh
nằm
đó,
bao
điều
không
kịp
nói
Я
лежу
здесь,
так
много
не
успел
сказать.
Chỉ
có
biển
ngoài
kia,
những
con
sóng
xô
bờ
không
mỏi
Только
море
там,
волны
без
устали
бьются
о
берег,
Thành
khúc
hát
muôn
đời
ru
giấc
ngủ
của
anh
Вечная
песнь
убаюкивает
мой
сон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mai Cach, Nguyen Khai Hung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.