Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cô Đơn Mình Anh
Einsam, ich allein
Oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Vào
một
ngày,
chợt
bóng
dáng
ấy
Eines
Tages,
plötzlich
erschien
diese
Silhouette,
Trông
rất
xinh
thơ
ngây
tìm
đến
anh
hôm
nào
Sie
sah
so
unschuldig
und
hübsch
aus,
als
sie
mich
damals
besuchte.
Rồi
từng
ngày
thầm
nhớ
bóng
dáng
ấy
Und
dann,
Tag
für
Tag,
erinnerte
ich
mich
heimlich
an
diese
Silhouette,
Nay
ngỡ
như
chưa
quen,
người
bước
đi
xa
mãi
Nun
scheint
es,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt,
du
bist
weit
weg
gegangen.
Sáng
thức
giấc
nghe
nụ
hôn
quanh
đây
Ich
wache
morgens
auf
und
spüre
noch
die
Küsse
um
mich
herum,
Những
nỗi
nhớ,
nhớ
hằn
sâu
trong
tim
Diese
Sehnsüchte,
tief
in
meinem
Herzen
eingebrannt,
Mà
nào
em
có
hay
Aber
du
weißt
es
nicht.
Hỡi,
người
tình
hỡi
em
nào
biết
tâm
hồn
anh
Oh,
meine
Liebste,
du
kennst
meine
Seele
nicht,
Từng
ngày
vẫn
luôn
hằng
có
bóng
hình
em
Tag
für
Tag
trage
ich
immer
dein
Bild
in
mir.
Vì
sao
em
ra
đi
bao
kỷ
niệm
chôn
vùi
dĩ
vãng,
oh
Warum
bist
du
gegangen,
all
die
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
begraben,
oh.
Mãi,
cuộc
tình
đó
luôn
còn
mãi
trong
lòng
anh
Für
immer,
diese
Liebe
wird
immer
in
meinem
Herzen
bleiben,
Dù
hình
bóng
em
đã
khuất
sau
trời
mây
Auch
wenn
dein
Bild
hinter
den
Wolken
verschwunden
ist.
Còn
lại
anh
ôm
nỗi
đau
cô
đơn
mình
anh
Ich
bleibe
zurück
und
umarme
meinen
Schmerz,
einsam,
ich
allein.
Vào
một
ngày,
chợt
bóng
dáng
ấy
Eines
Tages,
plötzlich
erschien
diese
Silhouette,
Trông
rất
xinh
thơ
ngây
tìm
đến
anh
hôm
nào
Sie
sah
so
unschuldig
und
hübsch
aus,
als
sie
mich
damals
besuchte.
Rồi
từng
ngày,
thầm
nhớ
bóng
dáng
ấy
Und
dann,
Tag
für
Tag,
erinnerte
ich
mich
heimlich
an
diese
Silhouette,
Nay
ngỡ
như
chưa
quen
người
bước
đi
xa
mãi
Nun
scheint
es,
als
hätten
wir
uns
nie
gekannt,
du
bist
weit
weg
gegangen.
Sáng
thức
giấc
nghe
nụ
hôn
quanh
đây
Ich
wache
morgens
auf
und
spüre
noch
die
Küsse
um
mich
herum,
Những
nỗi
nhớ,
nhớ
hằn
sâu
trong
tim
Diese
Sehnsüchte,
tief
in
meinem
Herzen
eingebrannt,
Mà
nào
em
có
hay
Aber
du
weißt
es
nicht.
Hỡi,
Người
tình
hỡi
em
nào
biết
tâm
hồn
anh
Oh,
meine
Liebste,
du
kennst
meine
Seele
nicht,
Từng
ngày
vẫn
luôn
hằng
có
bóng
hình
em
Tag
für
Tag
trage
ich
immer
dein
Bild
in
mir.
Vì
sao
em
quay
đi,
bao
kỷ
niệm
chôn
vùi
dĩ
vãng
Warum
hast
du
dich
abgewandt,
all
die
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
begraben?
Mãi,
cuộc
tình
đó
luôn
còn
mãi
trong
lòng
anh
Für
immer,
diese
Liebe
wird
immer
in
meinem
Herzen
bleiben,
Dù
hình
bóng
em
đã
khuất
sau
trời
mây
Auch
wenn
dein
Bild
hinter
den
Wolken
verschwunden
ist.
Còn
lại
anh,
ôm
nỗi
đau
cô
đơn
mình
anh
Ich
bleibe
zurück
und
umarme
meinen
Schmerz,
einsam,
ich
allein.
Hỡi,
người
tình
hỡi
em
nào
biết
tâm
hồn
anh
Oh,
meine
Liebste,
du
kennst
meine
Seele
nicht,
Từng
ngày
vẫn
luôn
hằng
có
bóng
hình
em
Tag
für
Tag
trage
ich
immer
dein
Bild
in
mir.
Vì
sao
em
quay
đi,
bao
kỷ
niệm
chôn
vùi
dĩ
vãng,
oh
oh
Warum
hast
du
dich
abgewandt,
all
die
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
begraben,
oh
oh.
Mãi,
cuộc
tình
đó
luôn
còn
mãi
trong
lòng
anh
Für
immer,
diese
Liebe
wird
immer
in
meinem
Herzen
bleiben,
Dù
hình
bóng
em
đã
khuất
sau
trời
mây
Auch
wenn
dein
Bild
hinter
den
Wolken
verschwunden
ist.
Còn
lại
anh,
ôm
nỗi
đau
cô
đơn
mình
anh
Ich
bleibe
zurück
und
umarme
meinen
Schmerz,
einsam,
ich
allein.
Oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Oh,
oh
oh,
oh
oh,
oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Thang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.