Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Liên Khúc Mưa Nửa Đêm - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Liên Khúc Mưa Nửa Đêm




Liên Khúc Mưa Nửa Đêm
Midnight Rain Medley
Mưa buồn ơi thôi ngừng tiếng.
Sad rain, oh, stop your sound.
Mưa cho phố nhỏ càng buồn thêm.
The rain makes the small street even more melancholic.
Mưa rơi gác xưa thêm lạnh vắng bóng tối lắm tiêu điều, đường xưa vắng đìu hiu.
The rain falling on the old attic makes it colder, emptier, full of darkness and desolation, the old road is deserted and bleak.
Đem sầu đi trong tuổi nhớ, bao thương nhớ chỉ mộng mơ.
Bringing sorrow into the age of memories, all the longing and memories are just dreams.
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá.
Tonight, the sound of the rain falling is so sad.
Mưa đếm sầu riêng ai, buồn ơi đến bao giờ
The rain counts my sorrow, oh, how long will the sadness last?
Mưa ơi, mưa ơi mưa gieo sầu nhân thế.
Oh rain, rain, rain sowing sorrow in the world.
Mưa nhớ ai.
Rain remembers someone.
Biết người thương còn nhớ hay quên.
I wonder if my love still remembers or has forgotten.
Riêng ta vẫn u hoài đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Alone I remain melancholic night after night missing the one who is far away.
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố,
Sad rain falls outside on the street,
Nghe như tiếng nhạc buồn triền miên
It sounds like a melancholic music that never ends.
Đêm nao chốn đây ta dìu nhau tao muôn ngàn lời thơ chờ mong đến kiếp nào.
That night, here we helped each other create thousands of poems waiting for a lifetime.
Đêm chưa ngủ nghe ngoài trời đổ mưa từng hạt rơi,
Sleepless night listening to the rain outside falling drop by drop,
Gác nhỏ đèn lẻ loi bóng dáng in trên tường loang
The small attic, the faint light, shadows printed on the wall, spreading
Em gối tay anh để ôn chuyện xưa gói trọn trong tuổi nhớ
You rested your hand on mine to reminisce about the old stories wrapped up in memories
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
I want to ask, is it because life hasn't come full circle yet
phải tâm giấu kín trong thư còn đây.
Is it because my feelings are still hidden in the letter here.
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến giấc ngủ chưa đến thì
So when the midnight rain disturbs my sleep before it comes,
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai.
Outside the porch, the rain pours, the cold rain pierces through someone's clothes.
Canh dài nghe bùi ngùi
The long watch feels melancholic
Mưa nên phố nhỏ một người vừa ra đi đêm nay
Because of the rain, on the small street, someone just left tonight,
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Leaving so much love in my heart
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
When I accidentally sent the images of my heart into the heart of the night
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
The memories we have for each other, if lost, please don't forget
Tôi thiếp đi trong niềm vui đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
I fell asleep in joy and the night dropped the last raindrops.
Ôi, ta mong ước xa xôi nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu
Oh, my far-off wish, but the night remains forever lonely, where do I send my feelings to
Mưa thương ai, mưa nhớ ai
Rain loves someone, rain remembers someone
Mưa rơi như nức nở, mưa rơi trong lòng tôi
Rain falls as if sobbing, rain falls in my heart
Mưa rừng ơi mưa rừng
Jungle rain, oh jungle rain
Tìm đâu hỡi ơi bóng người xưa
Where can I find the shadow of my old love?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Whenever the jungle rain comes late
Bóng chiều vàng dần tàn
The golden afternoon gradually fades
Lòng thương nhớ nào nguôi
The longing in my heart doesn't subside
Trời đổ mưa cho phố vắng mênh mông
The sky pours rain, making the street vast and desolate
Khơi lòng bao nỗi nhớ
Stirring up so many memories
Trời làm mưa cho ướt áo em thơ
The sky makes it rain to wet your clothes, my dear
Mưa rơi tự bao giờ
Rain has been falling for a while
Tình yêu đó phôi pha vào sương gió
That love has faded into the mist and wind
Những đêm mưa tỉnh nhỏ
Rainy nights in the small town
Gợi nhớ thuở học trò
Reminds me of our school days
Tâm tình thường hay ngỏ
Our feelings were often expressed
Trường tan về chung phố
Walking home together after school
Những lúc trời chiều đổ mưa
The times when the sky rained in the late afternoon
từ đó những đêm trời mưa gió
And since then, those windy, rainy nights
thương người tỉnh nhỏ
Missing you in the small town
Gợi nhớ tuổi học trò
Reminds me of our school days
Tâm tình thường hay ngỏ
Our feelings were often expressed
Đường đi về chung lối
Walking the same path back home
Mưa buồn mình cũng vui
Even if the rain is sad, I'm happy
Mùa mưa lần trước anh về đây ghé thăm tôi
Last rainy season, you came back here to visit me.
Tình xưa bạn gặp nhau đêm ấy mưa rơi
Old love, old friend, we met that rainy night.
Tách phê ấm môi
A cup of warm coffee,
Mình ngồi ôn lại những phút vui qua mất rồi
We sat and reminisced about the happy moments that had passed.
Này đây phượng vỹ bên đường che nắng ban trưa
Here is the phoenix tree by the road, sheltering us from the midday sun.
Này con đường dẫn vào sân ga tắm trăng
Here is the road leading to the train station, bathed in moonlight.
Mái trường ngày ấu thơ
The school of our childhood.
nay căn nhà vắng nằm cạnh nhau nghe đêm mưa
And now the empty house next door listening to the night rain.
Hai đứa vui
We were happy.
Chưa vơi tâm sự hôm sau anh lên đường
Our stories unshared, you left the next day.
Tôi tiễn anh
I saw you off.
Như bao anh hùng hiên ngang ra sa trường
Like any hero marching bravely to the battlefield.
yêu quê hương anh lặng lẽ bước chân đi
For the love of your homeland, you walked away silently.
thường non sông tôi gạt nước mắt phân ly
For the sake of our country, I held back my tears of separation.
Từng cơn mưa vẫn rơi não nề
The rain kept falling sadly.
Anh nói một năm nữa anh về
You said you'd be back in a year.
Mùa mưa lại đến tôi mừng vui đón tin anh
The rainy season came again, I was happy to hear from you.
Đèn khuya một bóng nhìn mưa rơi suốt năm canh
Late at night, alone, I watched the rain fall for five watches.
Nghĩ rằng tôi vắng anh
Thinking that I was without you,
nghiệp trai còn đi giữ quê hương cho chúng mình
Because of your duty, you are still away, protecting our homeland for us.
Nhiều đêm chờ sáng nghe lòng thao thức canh thâu
Many nights, I waited for dawn, my heart restless all night long.
Đường ga nhỏ nằm đợi mong đã bao lâu
The small train station has been waiting for so long.
Tiếng coi đêm lướt mau
The night train passes by quickly,
Đoàn tàu đi về mãi bạn thân tôi nơi đâu?
But where are you, my friend?
Ngoài trời không sao thưa
There are no stars outside.
Đường lầy ướt ngỏ tối
The path is muddy, the entrance is dark.
Mưa khuya về hiu hắt đi vào hồn
The late-night rain comes bleakly, entering my soul.
Chuyện đời quên đi thôi
Forget about life's stories.
vãng xa lắm rồi
The past is far away.
Gợi lại để làm chi nữa người ơi
Why bring it back, my dear?
Chiều nào nâng ly bôi
That afternoon, we raised our glasses.
Tình vừa mới chắp nối
Our love was just budding.
Tay không ước đi vào đời
Empty-handed, we dreamed of entering life.
Để rồi bao năm trôi thênh thang đường không lối
And then for so many years, we drifted along, lost.
Nhớ cố nhân muốn về rồi lại thôi
I missed my old friend, wanted to return but held back.
Quán vắng mưa khuya như khúc ca nghẹn lời
The empty tavern, the late-night rain, like a choked song.
tách rơi rơi day dứt trong lòng người
Drizzling, dripping, tormenting my heart.
Không hẹn gặp nhau đêm nay
We didn't plan to meet tonight.
Chăn nghèo sưởi ấm buốt giá
The cold blanket warming the chills.
Đếm từng bước đêm về trên mái
Counting each step as I walk home on the thatched roof.
Chừng nào mưa thôi rơi
When will the rain stop falling?
Đường trần nắng dẫn lối
The sun will shine on the earthly path.
Mưa tan vào sương khói xuôi về nguồn
The rain will melt into the mist and smoke, flowing back to its source.
Để người em năm xưa
So you, my love from years ago,
Thôi không còn thương nhớ
Will no longer long and remember,
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Every time the wind comes back, telling stories of the rain.
Để người em năm xưa
So you, my love from years ago,
Thôi không còn thương nhớ
Will no longer long and remember,
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Every time the wind comes back, telling stories of the rain.
Mưa nửa đêm
Midnight rain.
Mưa nửa đêm
Midnight rain.
Mưa nửa đêm
Midnight rain.





Авторы: Nguyen Viet Thang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.