Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Liên Khúc Mưa Nửa Đêm - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Dang Nguyen feat. Quynh Vy - Liên Khúc Mưa Nửa Đêm




Liên Khúc Mưa Nửa Đêm
Попурри "Полуночный дождь"
Mưa buồn ơi thôi ngừng tiếng.
Грустный дождь, ах, перестань шуметь.
Mưa cho phố nhỏ càng buồn thêm.
Ты делаешь этот городок ещё печальнее.
Mưa rơi gác xưa thêm lạnh vắng bóng tối lắm tiêu điều, đường xưa vắng đìu hiu.
Под дождем старый дом становится ещё холоднее, мрак и запустение, улицы пустынны и унылы.
Đem sầu đi trong tuổi nhớ, bao thương nhớ chỉ mộng mơ.
Ты приносишь печаль в мои воспоминания, все мои нежные чувства - лишь несбыточная мечта.
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá.
Этой ночью дождь звучит так грустно.
Mưa đếm sầu riêng ai, buồn ơi đến bao giờ
Дождь считает чьи-то печали, тоска, когда же ты закончишься?
Mưa ơi, mưa ơi mưa gieo sầu nhân thế.
Дождь, дождь, ты сеешь печаль в мире.
Mưa nhớ ai.
Дождь, ты помнишь ту, о ком я думаю.
Biết người thương còn nhớ hay quên.
Знает ли моя любимая, помнит ли она или забыла.
Riêng ta vẫn u hoài đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Только я по-прежнему тоскую ночь за ночью, скучаю по той, что ушла так далеко.
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố,
Грустный дождь падает на город,
Nghe như tiếng nhạc buồn triền miên
Его звук подобен бесконечной грустной мелодии.
Đêm nao chốn đây ta dìu nhau tao muôn ngàn lời thơ chờ mong đến kiếp nào.
Когда-то здесь, под дождем, мы шли, держась за руки, и я шептал тебе тысячи стихов, мечтая быть с тобой вечно.
Đêm chưa ngủ nghe ngoài trời đổ mưa từng hạt rơi,
Ночью, не смыкая глаз, я слышу, как за окном падают капельки дождя,
Gác nhỏ đèn lẻ loi bóng dáng in trên tường loang
В маленькой комнатке тускло горит лампа, и на стене танцуют тени.
Em gối tay anh để ôn chuyện xưa gói trọn trong tuổi nhớ
Ты кладешь свою руку мне на плечо, и мы вспоминаем о прошлом, храня эти моменты в наших сердцах.
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
Я хочу спросить, это потому, что жизнь не дала нам шанса быть вместе?
phải tâm giấu kín trong thư còn đây.
Или потому, что твои чувства так и остались тайной в этом письме?
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến giấc ngủ chưa đến thì
Почему каждый раз этот полуночный дождь тревожит мой сон?
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai.
За окном льет дождь, холод пронзает чью-то одежду.
Canh dài nghe bùi ngùi
Долгая ночь полна грусти.
Mưa nên phố nhỏ một người vừa ra đi đêm nay
Из-за дождя на улицах этого городка стало на одного человека меньше, она ушла этой ночью.
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Оставляя мою душу наполненной тоской.
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
Я доверил свои чувства ночной тьме,
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Храня воспоминания о нас, прошу, не забывай их, если они исчезнут.
Tôi thiếp đi trong niềm vui đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
Я погружаюсь в сон, полный радости, а за окном падают последние капли дождя.
Ôi, ta mong ước xa xôi nhưng đêm mãi đơn gửi tâm về đâu
Ах, как далеки мои мечты, я одинок в этой ночи, куда мне послать свои мысли?
Mưa thương ai, mưa nhớ ai
Дождь плачет по кому-то, дождь скучает по кому-то.
Mưa rơi như nức nở, mưa rơi trong lòng tôi
Дождь падает, как рыдания, дождь падает в мое сердце.
Mưa rừng ơi mưa rừng
Дождь в джунглях, дождь в джунглях,
Tìm đâu hỡi ơi bóng người xưa
Где же мне найти тебя, моя любовь?
Mỗi khi mưa rừng về muộn màng
Каждый раз, когда дождь приходит в джунгли,
Bóng chiều vàng dần tàn
Золотой свет дня меркнет,
Lòng thương nhớ nào nguôi
И моя тоска не знает границ.
Trời đổ mưa cho phố vắng mênh mông
Дождь делает улицы пустынными и бескрайними,
Khơi lòng bao nỗi nhớ
пробуждая во мне столько воспоминаний.
Trời làm mưa cho ướt áo em thơ
Дождь льется с небес, мокрая твоя одежда, моя милая.
Mưa rơi tự bao giờ
Дождь идет с незапамятных времен.
Tình yêu đó phôi pha vào sương gió
Наша любовь растаяла, как дым на ветру.
Những đêm mưa tỉnh nhỏ
Дождливыми ночами в маленьком городке
Gợi nhớ thuở học trò
Я вспоминаю наши школьные годы.
Tâm tình thường hay ngỏ
Когда мы были так открыты друг другу,
Trường tan về chung phố
И после уроков шли домой по одной дороге.
Những lúc trời chiều đổ mưa
Когда шел дождь,
từ đó những đêm trời mưa gió
И с тех пор, в эти дождливые и ветреные ночи,
thương người tỉnh nhỏ
Я думаю о тебе, живущей в маленьком городке,
Gợi nhớ tuổi học trò
Вспоминаю наши школьные годы,
Tâm tình thường hay ngỏ
Когда мы были так открыты друг другу,
Đường đi về chung lối
И шли домой по одной дороге.
Mưa buồn mình cũng vui
Пусть дождь грустит, мы будем счастливы.
Mùa mưa lần trước anh về đây ghé thăm tôi
Прошлым дождливым сезоном ты приезжал ко мне.
Tình xưa bạn gặp nhau đêm ấy mưa rơi
Мы говорили о прошлом, о нашей дружбе, в ту ночь шел дождь.
Tách phê ấm môi
Чашка кофе согревала нам губы,
Mình ngồi ôn lại những phút vui qua mất rồi
Мы вспоминали счастливые моменты, которые уже прошли.
Này đây phượng vỹ bên đường che nắng ban trưa
Вот эти деревья вдоль дороги, под которыми мы прятались от полуденного солнца.
Này con đường dẫn vào sân ga tắm trăng
Вот эта дорога, которая вела к станции, где мы гуляли под луной.
Mái trường ngày ấu thơ
Наша школа, где мы провели детство.
nay căn nhà vắng nằm cạnh nhau nghe đêm mưa
А теперь пустой дом стоит под дождем.
Hai đứa vui
Мы были рады видеть друг друга,
Chưa vơi tâm sự hôm sau anh lên đường
Но не успели все обсудить, и на следующий день ты уехал.
Tôi tiễn anh
Я провожал тебя,
Như bao anh hùng hiên ngang ra sa trường
Как героя, идущего на поле боя.
yêu quê hương anh lặng lẽ bước chân đi
Ты молча ушел, движимый любовью к родине.
thường non sông tôi gạt nước mắt phân ly
А я, ради нашей страны, сдерживал слезы.
Từng cơn mưa vẫn rơi não nề
Дождь все лил, и лил,
Anh nói một năm nữa anh về
Ты обещал вернуться через год.
Mùa mưa lại đến tôi mừng vui đón tin anh
Снова наступил сезон дождей, и я радостно ждал вестей от тебя.
Đèn khuya một bóng nhìn mưa rơi suốt năm canh
До рассвета я сидел в одиночестве, наблюдая, как за окном льет дождь.
Nghĩ rằng tôi vắng anh
Я думал о тебе,
nghiệp trai còn đi giữ quê hương cho chúng mình
Ты защищаешь нашу родину.
Nhiều đêm chờ sáng nghe lòng thao thức canh thâu
Много ночей я провел без сна, мое сердце было полно тоски.
Đường ga nhỏ nằm đợi mong đã bao lâu
Маленькая станция так долго ждет твоего возвращения.
Tiếng coi đêm lướt mau
Ночной поезд проносится мимо,
Đoàn tàu đi về mãi bạn thân tôi nơi đâu?
Но где же ты, мой друг?
Ngoài trời không sao thưa
Небо хмурится,
Đường lầy ướt ngỏ tối
Дорога размыта, на улице темно.
Mưa khuya về hiu hắt đi vào hồn
Полуночный дождь проникает в мою душу.
Chuyện đời quên đi thôi
Загнанный в ловушку прошлого, я пытаюсь забыть,
vãng xa lắm rồi
Но прошлое слишком далеко.
Gợi lại để làm chi nữa người ơi
Зачем ворошить былое, любимая?
Chiều nào nâng ly bôi
Когда-то мы поднимали бокалы,
Tình vừa mới chắp nối
Наша любовь только начиналась.
Tay không ước đi vào đời
Мы мечтали о будущем, не имея ничего за душой.
Để rồi bao năm trôi thênh thang đường không lối
Прошли годы, мы шли разными путями.
Nhớ cố nhân muốn về rồi lại thôi
Я скучаю по тебе, но не могу вернуться.
Quán vắng mưa khuya như khúc ca nghẹn lời
Пустой бар под дождем похож на мой надломленный голос.
tách rơi rơi day dứt trong lòng người
Капли дождя падают, мучая мое сердце.
Không hẹn gặp nhau đêm nay
Мы не договаривали той ночью.
Chăn nghèo sưởi ấm buốt giá
Бедный прячется от холода,
Đếm từng bước đêm về trên mái
Возвращаясь под дождем в свою хижину.
Chừng nào mưa thôi rơi
Когда дождь перестанет лить,
Đường trần nắng dẫn lối
Солнце осветит наш путь.
Mưa tan vào sương khói xuôi về nguồn
Дождь превратится в туман и рассеется.
Để người em năm xưa
И тогда ты, моя любовь,
Thôi không còn thương nhớ
Перестанешь тосковать,
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Когда ветер будет нашептывать тебе о дожде.
Để người em năm xưa
И тогда ты, моя любовь,
Thôi không còn thương nhớ
Перестанешь тосковать,
Mỗi lúc nghe gió về kể chuyện mưa
Когда ветер будет нашептывать тебе о дожде.
Mưa nửa đêm
Полуночный дождь,
Mưa nửa đêm
Полуночный дождь,
Mưa nửa đêm
Полуночный дождь.





Авторы: Nguyen Viet Thang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.