Nguyễn Thắng - Khóc Một Cuộc Tình - перевод текста песни на немецкий

Khóc Một Cuộc Tình - Nguyen Thangперевод на немецкий




Khóc Một Cuộc Tình
Weinen um eine Liebe
Nhiều khi ta muốn bỏ đi khắp bốn phương trời
Manchmal möchte ich überallhin verschwinden
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc thu vàng
Die Liebe ist jetzt traurig wie ein gelbes Herbstblatt
Nhiều khi ta muốn mãi xa những kỷ niệm buồn
Manchmal möchte ich den traurigen Erinnerungen für immer entfliehen
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc bóng đêm thâu
Die Liebe ist jetzt traurig wie ein dunkler Schatten in der Nacht
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Liebe, oh Liebe
Tình yêu như vết thương đậm sâu
Die Liebe ist wie eine tiefe Wunde
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Liebe, oh Liebe
Tình yêu sao khiến ta u sầu
Warum macht dich die Liebe so traurig?
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Liebe, oh Liebe
Tình yêu sao dối gian từ lâu, tình xa
Warum betrügst du mich schon lange, meine ferne Liebe?
Woh oh oh oh
Woh oh oh oh
Nhiều lúc đơn muộn phiền, mình ta chiếc bóng đêm đêm lặng im
Manchmal, in einsamer Trauer, sitze ich alleine in der stillen Nacht
Nhiều lúc con tim thật thà, ngồi đang trông ngóng đợi chờ miệt mài
Manchmal, mit ehrlichem Herzen, sitze ich da und warte sehnsüchtig
lắm khi ta dại khờ, ngày đêm mong nhớ riêng bóng hình ai
Und oft bin ich so töricht, Tag und Nacht sehne ich mich nur nach deinem Bild
đã thương cho phận mình ngồi đang than khóc một cuộc tình buồn
Und ich bemitleide mich selbst, sitze da und beweine eine traurige Liebe
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Nhiều khi ta muốn bỏ đi khắp bốn phương trời
Manchmal möchte ich überallhin verschwinden
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc thu vàng
Die Liebe ist jetzt traurig wie ein gelbes Herbstblatt
Nhiều khi ta muốn mãi xa những kỷ niệm buồn
Manchmal möchte ich den traurigen Erinnerungen für immer entfliehen
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc bóng đêm thâu
Die Liebe ist jetzt traurig wie ein dunkler Schatten in der Nacht
Oh
Oh
Woh oh oh oh
Woh oh oh oh
Nhiều lúc đơn muộn phiền, mình ta chiếc bóng đêm đêm lặng im
Manchmal, in einsamer Trauer, sitze ich alleine in der stillen Nacht
Nhiều lúc con tim thật thà, ngồi đang trông ngóng đợi chờ miệt mài
Manchmal, mit ehrlichem Herzen, sitze ich da und warte sehnsüchtig
lắm khi ta dại khờ, ngày đêm mong nhớ riêng bóng hình ai
Und oft bin ich so töricht, Tag und Nacht sehne ich mich nur nach deinem Bild
đã thương cho phận mình ngồi đang than khóc một cuộc tình buồn
Und ich bemitleide mich selbst, sitze da und beweine eine traurige Liebe
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh





Авторы: Cat Tien, Nguyen Thang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.