Nguyễn Thắng - Khóc Một Cuộc Tình - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nguyễn Thắng - Khóc Một Cuộc Tình




Khóc Một Cuộc Tình
Crying Over a Love
Nhiều khi ta muốn bỏ đi khắp bốn phương trời
Sometimes I want to run away to the four corners of the world
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc thu vàng
Love is now as sad as a fallen autumn leaf
Nhiều khi ta muốn mãi xa những kỷ niệm buồn
Sometimes I want to be far away from these sad memories
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc bóng đêm thâu
Love is now as sad as the dark night
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Oh love, oh love
Tình yêu như vết thương đậm sâu
Love is like a wound that runs deep
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Oh love, oh love
Tình yêu sao khiến ta u sầu
Why does love make me so blue?
Tình yêu ơi, tình yêu ơi
Oh love, oh love
Tình yêu sao dối gian từ lâu, tình xa
Why has love deceived me for so long, my distant love?
Woh oh oh oh
Woh oh oh oh
Nhiều lúc đơn muộn phiền, mình ta chiếc bóng đêm đêm lặng im
There are times when I am lonely and sad, all alone in the silent night
Nhiều lúc con tim thật thà, ngồi đang trông ngóng đợi chờ miệt mài
There are times when my heart is honest, sitting here waiting and yearning
lắm khi ta dại khờ, ngày đêm mong nhớ riêng bóng hình ai
And there are times when I am foolish, spending day and night missing you
đã thương cho phận mình ngồi đang than khóc một cuộc tình buồn
And I have pitied myself as I sit here crying over a sad love
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Nhiều khi ta muốn bỏ đi khắp bốn phương trời
Sometimes I want to run away to the four corners of the world
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc thu vàng
Love is now as sad as a fallen autumn leaf
Nhiều khi ta muốn mãi xa những kỷ niệm buồn
Sometimes I want to be far away from these sad memories
Tình yêu giờ đây buồn như chiếc bóng đêm thâu
Love is now as sad as the dark night
Oh
Oh
Woh oh oh oh
Woh oh oh oh
Nhiều lúc đơn muộn phiền, mình ta chiếc bóng đêm đêm lặng im
There are times when I am lonely and sad, all alone in the silent night
Nhiều lúc con tim thật thà, ngồi đang trông ngóng đợi chờ miệt mài
There are times when my heart is honest, sitting here waiting and yearning
lắm khi ta dại khờ, ngày đêm mong nhớ riêng bóng hình ai
And there are times when I am foolish, spending day and night missing you
đã thương cho phận mình ngồi đang than khóc một cuộc tình buồn
And I have pitied myself as I sit here crying over a sad love
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Woh uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh
Uh-woh-uh-woh-uh-woh oh-oh





Авторы: Cat Tien, Nguyen Thang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.