Текст и перевод песни Nguyễn Thắng - Trái Tim Vẫn Còn Yêu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trái Tim Vẫn Còn Yêu
Сердце все еще любит
Còn
đâu
nữa
những
lúc
đón
đưa
Где
те
времена,
когда
я
провожал
тебя
и
встречал?
Còn
đâu
nữa
phố
vắng
mưa
buồn
Где
та
пустая
улица
с
грустным
дождем?
Ngày
em
ra
đi,
giông
bão
tơi
bời,
nát
lòng
anh
В
день
твоего
ухода
бушевал
шторм,
разрывая
мне
сердце.
Rồi
đêm
xuống
nhớ
bóng
em
trong
mơ
А
ночью
мне
снился
твой
образ,
Từng
đêm
vắng,
nước
mắt
trên
môi
mềm
Каждую
тоскливую
ночь
слезы
на
моих
губах,
Ngày
em
chia
tay,
chân
bước
rã
rời,
phố
lẽ
loi
В
день
нашей
разлуки
ноги
мои
заплетались,
улица
казалась
бесконечной.
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
Нет,
эта
любовь
не
разлучит
нас,
только
мое
сердце
будет
болеть
еще
сильнее
каждую
ночь.
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
Когда
приходит
зима,
чья-то
любовь
холодна,
печальна
и
скована
льдом.
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
Любимая
моя,
где-то
там,
далеко,
знаешь
ли
ты,
когда
вернешься
в
наши
края?
Tình
không
ngăn
cách
Любовь
не
разделит
нас,
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
Эту
любовь
я
обещал
тебе,
храню
ее
в
глубине
своего
сердца.
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Твой
силуэт
тает
вдали,
эта
любовь
угасает,
быстро
исчезает,
как
опавший
лист.
Biết
em
có
nhớ
chăng
Помнишь
ли
ты?
Trái
tim
anh
bây
giờ
còn
mãi
yêu
Мое
сердце
все
еще
любит
тебя.
Còn
đâu
nữa
tiếng
hát
anh
mong
chờ
Где
та
песня,
которую
я
ждал?
Còn
đâu
nữa
câu
yêu
đương
dở
dang
Где
те
слова
любви,
оборванные
на
полуслове?
Ngày
em
ra
đi
anh
biết
muôn
đời
sẽ
mất
em
В
день
твоего
ухода
я
понял,
что
потерял
тебя
навсегда.
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
Нет,
эта
любовь
не
разлучит
нас,
только
мое
сердце
будет
болеть
еще
сильнее
каждую
ночь.
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
Когда
приходит
зима,
чья-то
любовь
холодна,
печальна
и
скована
льдом.
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
Любимая
моя,
где-то
там,
далеко,
знаешь
ли
ты,
когда
вернешься
в
наши
края?
Tình
không
ngăn
cách
Любовь
не
разделит
нас,
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
Эту
любовь
я
обещал
тебе,
храню
ее
в
глубине
своего
сердца.
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Твой
силуэт
тает
вдали,
эта
любовь
угасает,
быстро
исчезает,
как
опавший
лист.
Biết
em
có
nhớ
chăng
Помнишь
ли
ты?
Trái
tim
anh
bây
giờ
còn
mãi
yêu
Мое
сердце
все
еще
любит
тебя.
Không,
tình
này
không
chia
cách
chỉ
có
tim
anh
thương
đau
thêm
mỗi
đêm
Нет,
эта
любовь
не
разлучит
нас,
только
мое
сердце
будет
болеть
еще
сильнее
каждую
ночь.
Những
khi
đông
về
tình
nào
lạnh
lùng
muộn
phiền
trong
băng
giá
Когда
приходит
зима,
чья-то
любовь
холодна,
печальна
и
скована
льдом.
Hỡi
em
nơi
phương
xa,
biết
chăng
em
khi
nào
về
nơi
chốn
cũ?
Любимая
моя,
где-то
там,
далеко,
знаешь
ли
ты,
когда
вернешься
в
наши
края?
Tình
không
ngăn
cách
Любовь
не
разделит
нас,
Tình
này
anh
đã
hứa
trao
cho
riêng
em
không
quên
nơi
đáy
tim
Эту
любовь
я
обещал
тебе,
храню
ее
в
глубине
своего
сердца.
Bóng
em
xa
dần
tình
này
nhạt
nhòa
vội
tàn
theo
chiếc
lá
Твой
силуэт
тает
вдали,
эта
любовь
угасает,
быстро
исчезает,
как
опавший
лист.
Biết
em
có
nhớ
chăng
Помнишь
ли
ты?
Trái
tim
anh
bây
giờ
mãi
còn
yêu
Мое
сердце
все
еще
любит
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Thang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.