Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao Chưa Thấy Hồi Âm
Warum sehe ich keine Antwort?
Theo
năm
tháng
hoài
mong
Durch
die
Jahre
hindurch
sehne
ich
mich,
Thư
gửi
đi
mấy
lần
Habe
mehrmals
Briefe
gesendet,
Đợi
hồi
âm
chưa
thấy
Warte
auf
eine
Antwort,
sehe
aber
keine.
Anh
ơi
nhớ
rằng
đây
Liebling,
erinnere
dich
daran,
Còn
có
em
đêm
ngày
Dass
ich
hier
Tag
und
Nacht
Hằng
thương
nhớ
vơi
đầy
Immer
voller
Sehnsucht
bin.
Ngày
đi
người
đã
hứa
Am
Tag
deiner
Abreise
hast
du
versprochen,
Toàn
những
lời
chan
chứa
Nur
Worte
voller
Zuneigung,
Còn
hơn
gió,
hơn
mưa
Mehr
als
Wind,
mehr
als
Regen.
Một
tuần
một
lần
thư
Einmal
pro
Woche
ein
Brief,
Kể
nghe
chuyện
sương
gió
Um
von
Wind
und
Nebel
zu
erzählen,
Kể
nghe
niềm
ước
mơ
Um
von
Träumen
zu
erzählen.
Nhưng
em
vắng
hồi
thư
Aber,
mein
Schatz,
ich
vermisse
deine
Briefe,
Hay
là
em
hững
hờ
Oder
bist
du
gleichgültig
geworden?
Hoặc
là
em
không
nhớ
Oder
erinnerst
du
dich
nicht
mehr?
Em
đâu
khác
người
xưa
Ich
bin
immer
noch
die
Alte,
Ngày
lẫn
đêm
mong
chờ
Die
Tag
und
Nacht
wartet,
Tình
yêu
nói
sao
vừa?
Wie
kann
man
Liebe
in
Worte
fassen?
Từ
lâu
đành
xa
vắng
Seit
langem
bin
ich
fern,
Đời
trăm
ngàn
cay
đắng
Das
Leben
ist
voller
Bitternis,
Hỏi
em
biết
hay
chăng?
Frag
dich,
ob
du
es
weißt?
Chỉ
cần
một
hồi
âm
Ich
brauche
nur
eine
Antwort,
Là
em
mừng
vui
lắm
Das
würde
mich
sehr
glücklich
machen,
Cớ
sao
anh
phụ
lòng?
Warum
enttäuschst
du
mich?
Ngày
xưa,
anh
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
An
Tô
Thị,
die
ihr
Kind
im
Arm
hielt
und
wartete?
Thời
gian
đã
hoài
công
Die
Zeit
war
vergebens,
Người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
Sie
wurde
zu
Stein,
liebte
ihren
Mann
tausend
Leben
lang.
Ngày
nay,
anh
nào
thấy
Heute,
Liebling,
sehe
ich
kaum,
Lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhân
Die
Aufrichtigkeit
der
menschlichen
Liebe.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Wo
findet
man
in
der
Liebe
Được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Beständigkeit,
damit
man
im
nächsten
Leben
nicht
leidet?
Anh
mơ
ước
làm
sao
Ich
träume
davon,
Liebling,
Cho
trọn
mối
duyên
đầu
Unsere
erste
Liebe
zu
vollenden,
Đẹp
lòng
em
yêu
dấu
Zur
Freude
meines
Herzens.
Xưa
Chức
Nữ
chàng
Ngưu
Einst
Chức
Nữ
und
chàng
Ngưu,
Từng
đắng
cay
dãi
dầu
Ertragen
viel
Bitterkeit,
Chờ
ô
thước
bắc
cầu
Warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
anh
từ
xa
cách
Seit
ich
weg
bin,
Làm
em
hờn,
em
trách
Mache
ich
dich
wütend,
du
beschuldigst
mich,
Hỏi
ai
có
hay
không?
Frage,
ob
jemand
es
weiß?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
eine
Antwort,
Thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Die
Blumentreppe
bleibt
einsam,
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
Die
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Ngày
xưa,
anh
còn
nhớ
Erinnerst
du
dich,
Liebling,
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
An
Tô
Thị,
die
ihr
Kind
im
Arm
hielt
und
wartete?
Thời
gian
đã
hoài
công
Die
Zeit
war
vergebens,
Người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
Sie
wurde
zu
Stein,
liebte
ihren
Mann
tausend
Leben
lang.
Ngày
nay,
anh
nào
thấy
Heute,
Liebling,
sehe
ich
kaum,
Lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhân
Die
Aufrichtigkeit
der
menschlichen
Liebe.
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Wo
findet
man
in
der
Liebe
Được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
Beständigkeit,
damit
man
im
nächsten
Leben
nicht
leidet?
Anh
mơ
ước
làm
sao
Ich
träume
davon,
Liebling,
Cho
trọn
mối
duyên
đầu
Unsere
erste
Liebe
zu
vollenden,
Đẹp
lòng
em
yêu
dấu
Zur
Freude
meines
Herzens.
Xưa
Chức
Nữ
chàng
Ngưu
Einst
Chức
Nữ
und
chàng
Ngưu,
Từng
đắng
cay
dãi
dầu
Ertragen
viel
Bitterkeit,
Chờ
ô
thước
bắc
cầu
Warteten
auf
die
Elsternbrücke.
Còn
anh
từ
xa
cách
Seit
ich
weg
bin,
Làm
em
hờn,
em
trách
Mache
ich
dich
wütend,
du
beschuldigst
mich,
Hỏi
ai
có
hay
không?
Frage,
ob
jemand
es
weiß?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
eine
Antwort,
Thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Die
Blumentreppe
bleibt
einsam,
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
Die
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
eine
Antwort,
Thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Die
Blumentreppe
bleibt
einsam,
Nhớ
thương
ai
ngập
lòng
Die
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
Ich
warte
sehnsüchtig
auf
eine
Antwort,
Thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Die
Blumentreppe
bleibt
einsam,
Nhớ
thương
ai
ngập
lòng
Die
Sehnsucht
nach
dir
erfüllt
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chau Huy Ky, Hoang Song Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.