Nguyễn Thắng - Đêm Mộng Mơ - перевод текста песни на немецкий

Đêm Mộng Mơ - Nguyen Thangперевод на немецкий




Đêm Mộng Mơ
Traumhafte Nacht
Chiều mênh mang trong màn sương
Der Abend erstreckt sich im Nebel
Gió vờn mây buông vai tóc ai
Der Wind spielt mit den Wolken, umspielt dein Haar
Em ngất ngây, anh đắm say người yêu dấu
Du bist berauscht, ich bin vernarrt, meine Liebste
Tình yêu ta cao vời bay
Unsere Liebe fliegt hoch hinaus
Gần bên anh em đâu nào hay
Nah bei mir, merkst du es nicht
Phút giây này anh đã không dành cho mình em
Diesen Moment hast du nicht mir allein gewidmet
Người yêu ơi sao anh vội quên?
Mein Liebling, warum vergisst du so schnell?
Anh đã quên những giây phút êm đềm
Du hast die sanften Momente vergessen
Từng chiều anh nơi hẹn xưa nghe lòng tái
Jeden Abend an unserem alten Treffpunkt höre ich mein Herz schmerzen
Kìa dòng sông sao không ngừng trôi?
Sieh, der Fluss, warum hört er nicht auf zu fließen?
Sông hỡi sông xin cho nhắn đôi lời
Fluss, oh Fluss, bitte überbringe meine Worte
Rằng em đây đang chờ mong nước cuốn trôi tháng ngày
Dass ich hier warte und hoffe, das Wasser möge die Tage fortspülen
Một đêm em gặp anh
In einer Nacht träumte ich von dir
Phút thần tiên ôi sao chóng qua
Ein magischer Moment, ach, so schnell vorbei
Em đã xa câu thiết tha giờ phôi pha
Ich bin fern, die zärtlichen Worte sind nun verblasst
Theo ngàn phương
In tausend Richtungen
Chiều mênh mang trong màn sương
Der Abend erstreckt sich im Nebel
Gió vờn mây buông vai tóc ai
Der Wind spielt mit den Wolken, umspielt dein Haar
Em ngất ngây, anh đắm say người yêu dấu
Du bist berauscht, ich bin vernarrt, meine Liebste
Tình yêu ta cao vời bay
Unsere Liebe fliegt hoch hinaus
Gần bên anh em đâu nào hay
Nah bei mir, merkst du es nicht
Phút giây này anh đã không dành cho mình em
Diesen Moment hast du nicht mir allein gewidmet
Người yêu ơi sao anh vội quên?
Mein Liebling, warum vergisst du so schnell?
Anh đã quên những giây phút êm đềm
Du hast die sanften Momente vergessen
Từng chiều anh nơi hẹn xưa nghe lòng tái
Jeden Abend an unserem alten Treffpunkt höre ich mein Herz schmerzen
Kìa dòng sông sao không ngừng trôi?
Sieh, der Fluss, warum hört er nicht auf zu fließen?
Sông hỡi sông xin cho nhắn đôi lời
Fluss, oh Fluss, bitte überbringe meine Worte
Rằng em đây đang chờ mong nước cuốn trôi tháng ngày
Dass ich hier warte und hoffe, das Wasser möge die Tage fortspülen
Người yêu ơi sao anh vội quên?
Mein Liebling, warum vergisst du so schnell?
Anh đã quên những giây phút êm đềm
Du hast die sanften Momente vergessen
Từng chiều anh nơi hẹn xưa nghe lòng tái
Jeden Abend an unserem alten Treffpunkt höre ich mein Herz schmerzen
Kìa dòng sông sao không ngừng trôi?
Sieh, der Fluss, warum hört er nicht auf zu fließen?
Sông hỡi sông xin cho nhắn đôi lời
Fluss, oh Fluss, bitte überbringe meine Worte
Rằng em đây đang chờ mong nước cuốn trôi tháng ngày
Dass ich hier warte und hoffe, das Wasser möge die Tage fortspülen
Theo ngàn phương
In tausend Richtungen





Авторы: Cat Tien, Nguyen Thang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.