Текст и перевод песни Nguyen Thao - Tóc em chưa úa nắng hè
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tóc em chưa úa nắng hè
Your Hair Hasn't Faded Under the Summer Sun
Rồi
nắng
hạ
tàn
phai
cơn
mê
tình
ái
rã
rời
lạc
lối
Now
the
summer
sun
has
faded,
the
intoxicating
dream
of
love
has
withered
and
faltered
Theo
bước/dấu
chân
em
về
chập
chùng
đợt/lớp
sóng
trắng
xóa
mênh
mông
Following/the
footprints
of
your
steps
returning
to
the
hazy/layers
of
white,
boundless
waves
Bờ
cát
mịn
từ
đây
không
em
hờn
dỗi
tháng
ngày
mù
tối
From
here
on,
the
fine
sand
is
no
longer
sullied
by
your
pouty,
dark
days
Em
tóc
em
hong
vàng
biển
chiều
ru
nắng
êm
bước
hoàng
hôn
Your
hair,
browned
by
the
golden
afternoon
sea,
flows
harmoniously
with
the
twilight
sun
Em
buông
lơi
tóc
thề
tình
mê
theo
cơn
lốc
về
You
let
down
your
flowing
hair,
your
passionate
promises
carried
away
by
the
whirlwind
Em
như
mưa
nắng
hạ
hôn
bờ
biển
xanh
sỏi
đá
You're
like
the
summer
sun
and
rain
kissing
the
green,
pebbled
seashore
Anh
lang
thang
dấu
giày,
vòng
tay
em
cho
đã
đầy
I
wander,
lost
in
the
footsteps,
the
embrace
you
gave
me,
now
full
Men
yêu
đương
rũ
rượi
mây
trời
phong
kín
trùng
khơi
The
intoxicating
love,
heavy
like
the
skies,
sealing
off
the
vast
ocean
Rồi
cánh
phượng
hồng
rơi
chơi
vơi
ngàn
lối
mỏi
đường
tình
ái
Then
the
red
phoenix
blossoms
fall
aimlessly
along
a
thousand
weary
paths
of
love
Cơn
sóng
khuya
xô
về
ngập
ngừng
sỏi
đá
nuối
tiếc
trôi
qua
The
late
night
waves
surge,
washing
over
the
pebbles,
regretfully
flowing
past
Còn
dấu
buồn
hồn
hoang
nghiêng
nghiêng
vực
nhớ
nửa
chiều
lạnh
giá
There
remains
a
desolate
sorrow,
leaning
towards
the
abyss
of
memory
and
the
cold
afternoon
Em
tóc
em
không
vàng
hạ
buồn
chưa
úa
em
khóc
chiều
xưa.
Your
hair,
no
longer
golden
from
the
summer,
has
not
yet
faded
as
you
weep
in
the
twilight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phạm Mạnh Cương
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.