Текст и перевод песни Nguyen Van Chung - Bai Hat Cua Mua
Bai Hat Cua Mua
Песня Дождя
Anh
thường
đi
trên
những
con
đường
ngày
xưa
Я
часто
брожу
по
улицам
нашей
былой
любви,
Tuy
giờ
đây
chẳng
có
ai
bên
cạnh
anh
nữa
Хоть
рядом
со
мной
тебя,
увы,
уже
нет.
Anh
lạc
chân
đi
giữa
bao
nhiêu
người
qua
Я
теряюсь
в
толпе
прохожих,
Bao
nụ
cười
trên
phố
đông
nhưng
đầy
xa
lạ
Вижу
столько
улыбок,
но
все
они
чужие.
Anh
thường
nghe
mưa
hát
những
câu
tình
ca
Я
часто
слышу,
как
дождь
поет
песни
о
любви,
Anh
lại
buồn
vì
nhớ
em
hay
vì
lạnh
giá
И
грущу
- то
ли
от
холода,
то
ли
от
тоски
по
тебе.
Hai
hàng
cây
thay
lá
đã
bao
mùa
qua
Два
ряда
деревьев
сменили
листву
уже
много
раз,
Chỉ
còn
anh
những
nỗi
đau
cứ
kìm
nén
lại
А
я
все
сдерживаю
свою
боль.
Vì
thế
anh
cứ
đứng
trong
màn
mưa
Поэтому
я
просто
стою
под
дождем,
Để
cuốn
trôi
hết
tiếc
thương
ngày
xưa
Чтобы
смыть
все
сожаления
о
прошлом,
Để
những
đau
đớn
vỡ
òa
dưới
cơn
mưa
nhòa
Чтобы
боль
вырвалась
наружу
под
струями
дождя,
Để
tim
anh
thôi
xót
xa
Чтобы
сердце
перестало
болеть.
Để
chẳng
ai
thấy
mắt
anh
lại
cay
Чтобы
никто
не
видел,
как
щиплет
глаза,
Vì
những
yêu
dấu
đã
không
còn
đây
Ведь
нашей
любви
больше
нет.
Giọt
nước
mắt
ấy
chỉ
là
của
cơn
mưa
qua
mà
thôi
Эти
слезы
— всего
лишь
капли
дождя.
Anh
lại
nghe
mưa
hát
những
câu
tình
ca
Я
снова
слышу,
как
дождь
поет
песни
о
любви,
Anh
lại
buồn
vì
nhớ
em
hay
vì
lạnh
giá
И
снова
грущу
- то
ли
от
холода,
то
ли
от
тоски
по
тебе.
Hai
hàng
cây
thay
lá
đã
bao
mùa
qua
Два
ряда
деревьев
сменили
листву
уже
много
раз,
Chỉ
còn
anh,
những
nỗi
đau
cứ
kìm
nén
lại
А
я
все
сдерживаю
свою
боль.
Vì
thế
anh
cứ
đứng
trong
màn
mưa
Поэтому
я
просто
стою
под
дождем,
Để
cuốn
trôi
hết
tiếc
thương
ngày
xưa
Чтобы
смыть
все
сожаления
о
прошлом,
Để
những
đau
đớn
vỡ
òa
dưới
cơn
mưa
nhòa
Чтобы
боль
вырвалась
наружу
под
струями
дождя,
Để
tim
anh
thôi
xót
xa
Чтобы
сердце
перестало
болеть.
Để
chẳng
ai
thấy
mắt
anh
lại
cay
Чтобы
никто
не
видел,
как
щиплет
глаза,
Vì
những
yêu
dấu
đã
không
còn
đây
Ведь
нашей
любви
больше
нет.
Giọt
nước
mắt
ấy
chỉ
là
Эти
слезы
— всего
лишь
Của
cơn
mưa
qua
mà
thôi
Капли
дождя.
Vì
thế
anh
cứ
đứng
trong
màn
mưa
Поэтому
я
просто
стою
под
дождем,
Để
cuốn
trôi
hết
tiếc
thương
ngày
xưa
Чтобы
смыть
все
сожаления
о
прошлом,
Để
những
đau
đớn
vỡ
òa
dưới
cơn
mưa
nhòa
Чтобы
боль
вырвалась
наружу
под
струями
дождя,
Để
tim
anh
thôi
xót
xa
Чтобы
сердце
перестало
болеть.
Để
chẳng
ai
thấy
mắt
anh
lại
cay
Чтобы
никто
не
видел,
как
щиплет
глаза,
Vì
những
yêu
dấu
đã
không
còn
đây
Ведь
нашей
любви
больше
нет.
Giọt
nước
mắt
ấy
chỉ
là
của
cơn
mưa
qua
mà
thôi
Эти
слезы
— всего
лишь
капли
дождя.
Giọt
nước
mắt
ấy
chỉ
là
của
cơn
mưa
qua
mà
thôi
Эти
слезы
— всего
лишь
капли
дождя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyen Van Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.