Nguyen Vu - Chiều Hè Trên Bãi Biển - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nguyen Vu - Chiều Hè Trên Bãi Biển




Chiều Hè Trên Bãi Biển
Летний полдень на пляже
Một trưa trôi êm, trôi êm
Тихо струится летний полдень, тихо струится,
Trên sóng biển chiều nao chung bước
По волнам морским когда-то мы шли вместе.
Biển xanh xanh, trời xanh màu ngọc bích
Синее-синее море, небо цвета лазури,
Cuối tầm nhìn, trời nước gặp nhau
И где-то там, на горизонте, они сливаются воедино.
Sóng rời bãi, con tràng xe cát
Волна уходит с берега, трудится жучок-скарабей,
Sóng vỗ bờ, con chim nhạn vờn bay
Волна бьет о берег, чайка кружится в танце,
Sáng tinh mơ, dấu chân người in cát
На рассвете - следы на песке,
Nắng chói chang về làm rát bỏng bàn chân
А днем палящее солнце обжигает ноги.
phải chăng cát giận, cát hờn?
Может быть, песок сердится, обижается?
Chẳng muốn nhận dấu chân anh làm kỷ niệm
Не хочет хранить твои следы?
Để cát bay, cát tạo hình của sóng
Чтобы песок летел, волнами менял форму,
Để ven bờ, cát mãi đùa vui
Чтобы у самой кромки воды вечно играть.
Một trưa trôi êm, trôi êm
Тихо струится летний полдень, тихо струится,
Trên sóng biển chiều nao chung bước
По волнам морским когда-то мы шли вместе.
Biển xanh xanh, trời xanh màu ngọc bích
Синее-синее море, небо цвета лазури,
Cuối tầm nhìn, trời nước gặp nhau
И где-то там, на горизонте, они сливаются воедино.
Sóng rời bãi, con tràng xe cát
Волна уходит с берега, трудится жучок-скарабей,
Sóng vỗ bờ, con chim nhạn vờn bay
Волна бьет о берег, чайка кружится в танце,
Sáng tinh mơ, dấu chân người in cát
На рассвете - следы на песке,
Nắng chói chang về làm rát bỏng bàn chân
А днем палящее солнце обжигает ноги.
phải chăng cát giận, cát hờn?
Может быть, песок сердится, обижается?
Chẳng muốn nhận dấu chân anh làm kỷ niệm
Не хочет хранить твои следы?
Để cát bay, cát tạo hình của sóng
Чтобы песок летел, волнами менял форму,
Để ven bờ, cát mãi đùa vui
Чтобы у самой кромки воды вечно играть.
Để cát bay, cát tạo hình của sóng
Чтобы песок летел, волнами менял форму,
Để ven bờ, cát mãi đùa vui
Чтобы у самой кромки воды вечно играть.





Авторы: Phuonghoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.