Текст и перевод песни Nguyen Vu - Chiều Hè Trên Bãi Biển
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Hè Trên Bãi Biển
Летний полдень на пляже
Một
trưa
hè
trôi
êm,
trôi
êm
Тихо
струится
летний
полдень,
тихо
струится,
Trên
sóng
biển
chiều
nao
chung
bước
По
волнам
морским
когда-то
мы
шли
вместе.
Biển
xanh
xanh,
trời
xanh
màu
ngọc
bích
Синее-синее
море,
небо
цвета
лазури,
Cuối
tầm
nhìn,
trời
nước
gặp
nhau
И
где-то
там,
на
горизонте,
они
сливаются
воедино.
Sóng
rời
bãi,
con
dã
tràng
xe
cát
Волна
уходит
с
берега,
трудится
жучок-скарабей,
Sóng
vỗ
bờ,
con
chim
nhạn
vờn
bay
Волна
бьет
о
берег,
чайка
кружится
в
танце,
Sáng
tinh
mơ,
dấu
chân
người
in
cát
На
рассвете
- следы
на
песке,
Nắng
chói
chang
về
làm
rát
bỏng
bàn
chân
А
днем
палящее
солнце
обжигает
ноги.
Có
phải
chăng
cát
giận,
cát
hờn?
Может
быть,
песок
сердится,
обижается?
Chẳng
muốn
nhận
dấu
chân
anh
làm
kỷ
niệm
Не
хочет
хранить
твои
следы?
Để
cát
bay,
cát
tạo
hình
của
sóng
Чтобы
песок
летел,
волнами
менял
форму,
Để
ven
bờ,
cát
mãi
đùa
vui
Чтобы
у
самой
кромки
воды
вечно
играть.
Một
trưa
hè
trôi
êm,
trôi
êm
Тихо
струится
летний
полдень,
тихо
струится,
Trên
sóng
biển
chiều
nao
chung
bước
По
волнам
морским
когда-то
мы
шли
вместе.
Biển
xanh
xanh,
trời
xanh
màu
ngọc
bích
Синее-синее
море,
небо
цвета
лазури,
Cuối
tầm
nhìn,
trời
nước
gặp
nhau
И
где-то
там,
на
горизонте,
они
сливаются
воедино.
Sóng
rời
bãi,
con
dã
tràng
xe
cát
Волна
уходит
с
берега,
трудится
жучок-скарабей,
Sóng
vỗ
bờ,
con
chim
nhạn
vờn
bay
Волна
бьет
о
берег,
чайка
кружится
в
танце,
Sáng
tinh
mơ,
dấu
chân
người
in
cát
На
рассвете
- следы
на
песке,
Nắng
chói
chang
về
làm
rát
bỏng
bàn
chân
А
днем
палящее
солнце
обжигает
ноги.
Có
phải
chăng
cát
giận,
cát
hờn?
Может
быть,
песок
сердится,
обижается?
Chẳng
muốn
nhận
dấu
chân
anh
làm
kỷ
niệm
Не
хочет
хранить
твои
следы?
Để
cát
bay,
cát
tạo
hình
của
sóng
Чтобы
песок
летел,
волнами
менял
форму,
Để
ven
bờ,
cát
mãi
đùa
vui
Чтобы
у
самой
кромки
воды
вечно
играть.
Để
cát
bay,
cát
tạo
hình
của
sóng
Чтобы
песок
летел,
волнами
менял
форму,
Để
ven
bờ,
cát
mãi
đùa
vui
Чтобы
у
самой
кромки
воды
вечно
играть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phuonghoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.