Nguyen Ha - Em Ở Đâu - перевод текста песни на немецкий

Em Ở Đâu - Nguyên Hàперевод на немецкий




Em Ở Đâu
Wo Bist Du
Em đâu
Wo bist du
Cho tôi hỏi vài câu
Lass mich dich ein paar Dinge fragen
Đi đâu quá lâu
Wohin bist du so lange gegangen
Thênh thang chốn đâu
Wo wanderst du so weit umher
Sao chưa thấy về nhà
Warum bist du noch nicht nach Hause gekommen
Bao ngày qua
So viele Tage sind vergangen
Đi tìm yêu thương xa xôi, mỏi mệt
Ich suche nach ferner Liebe, müde
khi nào bước chân chậm lại
Hast du jemals deine Schritte verlangsamt
Lắng nghe con đường
Um der Straße zu lauschen
Thỏ thẻ bên tai
Die dir ins Ohr flüstert
Ngọn gió mơn man đùa vui
Der Wind, der sanft und spielerisch streichelt
Em chưa muốn về
Du willst noch nicht zurückkehren
Em đang muốn quên
Du willst vergessen
Những lắng lo ngày nào
Die Sorgen von einst
Những nỗi đau ngày mai
Den Schmerz von morgen
Những yêu thương đến rồi vội đi
Die Liebe, die kam und schnell wieder ging
Hay em muốn về
Oder willst du zurückkehren
Cùng tôi xây tổ ấm bên kia đồi
Mit mir ein Nest jenseits des Hügels bauen
Hong tóc khô bên trời
Dein Haar unter dem Himmel trocknen
Nghênh ngang cơn gió thu về
Stolz dem Herbstwind entgegen, der zurückkehrt
Tóc em thơm mùa gạo
Dein Haar duftet nach der Reissaison
Em ơi hãy về
Oh Liebling, komm zurück
Em đâu
Wo bist du
Cho tôi hỏi vài câu
Lass mich dich ein paar Dinge fragen
Đi đâu quá lâu
Wohin bist du so lange gegangen
Thênh thang chốn đâu
Wo wanderst du so weit umher
Sao chưa thấy về nhà
Warum bist du noch nicht nach Hause gekommen
Bao ngày qua
So viele Tage sind vergangen
Đi tìm yêu thương xa xôi, mỏi mệt
Ich suche nach ferner Liebe, müde
khi nào bước chân chậm lại
Hast du jemals deine Schritte verlangsamt
Lắng nghe con đường
Um der Straße zu lauschen
Thỏ thẻ bên tai
Die dir ins Ohr flüstert
Ngọn gió mơn man đùa vui
Der Wind, der sanft und spielerisch streichelt
Em chưa muốn về
Du willst noch nicht zurückkehren
Em đang muốn quên
Du willst vergessen
Những lắng lo ngày nào
Die Sorgen von einst
Những nỗi đau ngày mai
Den Schmerz von morgen
Những yêu thương đến rồi vội đi
Die Liebe, die kam und schnell wieder ging
Hay em muốn về
Oder willst du zurückkehren
Cùng tôi xây tổ ấm bên kia đồi
Mit mir ein Nest jenseits des Hügels bauen
Hong tóc khô bên trời
Dein Haar unter dem Himmel trocknen
Nghênh ngang cơn gió thu về
Stolz dem Herbstwind entgegen, der zurückkehrt
Tóc em thơm mùa gạo
Dein Haar duftet nach der Reissaison
Em ơi hãy về
Oh Liebling, komm zurück
Hay em muốn về
Oder willst du zurückkehren
Cùng tôi xây tổ ấm bên kia đồi
Mit mir ein Nest jenseits des Hügels bauen
Hong tóc khô bên trời
Dein Haar unter dem Himmel trocknen
Nghênh ngang cơn gió thu về
Stolz dem Herbstwind entgegen, der zurückkehrt
Tóc em thơm mùa gạo
Dein Haar duftet nach der Reissaison
Em ơi hãy về!
Oh Liebling, komm zurück!





Авторы: đạt Tiến Hồ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.