Nguyên Hà - Nhắm Mắt Thấy Mùa Hè - перевод текста песни на немецкий

Nhắm Mắt Thấy Mùa Hè - Nguyên Hàперевод на немецкий




Nhắm Mắt Thấy Mùa Hè
Augen schließen, Sommer sehen
Rồi đến một ngày, ta gặp lại
Dann kommt ein Tag, an dem wir uns wiedersehen
Ngày cho mình những nỗi đau dài
Ein Tag, der uns lange Schmerzen schenkt
Ngày em biết mình đã thương anh thật rồi
Der Tag, an dem ich weiß, dass ich dich wirklich liebe
Ngày sẽ nối lại những giấc trong đời
Ein Tag, der die Träume im Leben wieder verbindet
Bên nhau mai xa nhau
Zusammen, auch wenn wir morgen getrennt sind
trong ức, trong những khung hình
Selbst in Erinnerungen, in den Bildern
Nơi xa còn dành riêng nhau những nhiệm màu
Weit weg sind noch Wunder nur für uns bereit
Mang theo về miền an yên
Die ich mitnehme in eine friedliche Welt
Chọn quên hết hay chọn nhớ thật nhiều
Ob ich alles vergesse oder vieles mich erinnere
Rồi lại nhớ những sớm mai thức dậy
Dann erinnere ich mich wieder an die frühen Morgen, an denen ich aufwachte
Ngày mai vẫn đến, nắng vẫn ươm vàng
Morgen kommt trotzdem, die Sonne färbt goldig
người biến mất như pháo hoa tàn
Doch du verschwindest wie ein verblassendes Feuerwerk
Dòng thư trao nhau năm ấy theo mây ngàn
Die Briefe, die wir uns damals gaben, folgen tausend Wolken
Ngày mai vẫn đến, gió hát ngang trời
Morgen kommt trotzdem, der Wind singt quer über den Himmel
Còn mình nhắm mắt, không nói một lời
Und ich schließe die Augen, sage kein Wort
Lại được thấy, mùa ta gặp nhau
Dann sehe ich wieder den Sommer, in dem wir uns trafen
Lại được sống, mùa ta gặp nhau
Dann lebe ich wieder den Sommer, in dem wir uns trafen
Rồi đến một ngày, ta gặp lại
Dann kommt ein Tag, an dem wir uns wiedersehen
Ngày cho mình những nỗi đau dài
Ein Tag, der uns lange Schmerzen schenkt
Ngày em biết mình, đã thương anh thật rồi
Der Tag, an dem ich weiß, dass ich dich wirklich liebe
Ngày sẽ nối lại những giấc trong đời
Ein Tag, der die Träume im Leben wieder verbindet
Bên nhau mai xa nhau
Zusammen, auch wenn wir morgen getrennt sind
trong ức, trong những khung hình
Selbst in Erinnerungen, in den Bildern
Nơi xa còn dành riêng nhau những nhiệm màu
Weit weg sind noch Wunder nur für uns bereit
Mang theo về miền an yên
Die ich mitnehme in eine friedliche Welt
Chọn quên hết hay chọn nhớ thật nhiều
Ob ich alles vergesse oder vieles mich erinnere
Rồi lại nhớ những sớm mai thức dậy
Dann erinnere ich mich wieder an die frühen Morgen, an denen ich aufwachte
Ngày mai vẫn đến, nắng vẫn ươm vàng
Morgen kommt trotzdem, die Sonne färbt goldig
người biến mất như pháo hoa tàn
Doch du verschwindest wie ein verblassendes Feuerwerk
Dòng thư trao nhau năm ấy theo mây ngàn
Die Briefe, die wir uns damals gaben, folgen tausend Wolken
Ngày mai vẫn đến, gió hát ngang trời
Morgen kommt trotzdem, der Wind singt quer über den Himmel
Còn mình nhắm mắt, không nói một lời
Und ich schließe die Augen, sage kein Wort
Lại được thấy, mùa ta gặp nhau
Dann sehe ich wieder den Sommer, in dem wir uns trafen
Ngày mai vẫn đến, nắng vẫn ươm vàng
Morgen kommt trotzdem, die Sonne färbt goldig
người biến mất như pháo hoa tàn
Doch du verschwindest wie ein verblassendes Feuerwerk
Dòng thư trao nhau năm ấy theo mây ngàn
Die Briefe, die wir uns damals gaben, folgen tausend Wolken
Ngày mai vẫn đến, gió hát ngang trời
Morgen kommt trotzdem, der Wind singt quer über den Himmel
Còn mình nhắm mắt, không nói một lời
Und ich schließe die Augen, sage kein Wort
Lại được thấy, mùa ta gặp nhau
Dann sehe ich wieder den Sommer, in dem wir uns trafen
Lại được sống, mùa ta gặp nhau
Dann lebe ich wieder den Sommer, in dem wir uns trafen





Авторы: Hồ Tiến đạt


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.