Nguyen Ha - Điều Vô Lý Thứ Nhất - перевод текста песни на немецкий

Điều Vô Lý Thứ Nhất - Nguyên Hàперевод на немецкий




Điều Vô Lý Thứ Nhất
Die erste Absurdität
Ta mang về em một chút đường
Ich bringe dir ein wenig Zucker,
Tan tan vào ta ta bớt đắng
Er schmilzt in mir, ich werde weniger bitter.
Em vào ta thêm chút hồng
Du malst ein wenig Rosa auf mich,
tan vào ta chút hương nồng
Und ein intensiver Duft löst sich in mir auf.
Để gió theo cùng lối ta về
Damit der Wind unserem Heimweg folgt,
Thênh thang đường về nhanh quá
Der weite Heimweg vergeht so schnell.
Để hát la la
Um La-la-la-la-la zu singen,
Mang theo nụ cười em đây
Und dein Lächeln hierher mitzubringen.
Em vui ngồi đan ngón tay nhỏ
Du sitzt glücklich und verschränkst deine kleinen Finger,
Đan qua thật êm bàn tay ấm
Verschränkst sie sanft mit meiner warmen Hand.
Em đang nhìn em những khuôn hình
Du betrachtest deine Bilder,
Vuông vức nỗi vui hồn nhiên
Die deine unschuldige Freude so vollkommen zeigen.
Để phút giây này em kề
Damit in diesem Augenblick du an meiner Seite bist,
Em quay lưng nụ cười giấu kín
Du drehst dich weg, ein Lächeln verborgen.
Ngồi hát thẫn thờ với mây trời
Sitzt und singst gedankenverloren mit den Wolken und dem Himmel,
Mong yên vui lại thật lâu
Hoffend, dass Friede und Freude lange bleiben.
Rồi thấy em thoáng buồn
Dann sehe ich dich flüchtig traurig,
Vụng giấu đi những ưu
Ungeschickt die Sorgen verbergend.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Doch plötzlich zusammen, wer weiß, vielleicht ist morgen alles anders.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Der Tag vergeht unerwartet schnell.
Ta mang về em một chút đường
Ich bringe dir ein wenig Zucker,
Tan tan vào ta ta bớt đắng
Er schmilzt in mir, ich werde weniger bitter.
Em vào ta thêm chút hồng
Du malst ein wenig Rosa auf mich,
tan vào ta chút hương nồng
Und ein intensiver Duft löst sich in mir auf.
Để gió theo cùng lối ta về
Damit der Wind unserem Heimweg folgt,
Thênh thang đường về nhanh quá
Der weite Heimweg vergeht so schnell.
Để hát la la
Um La-la-la-la-la zu singen,
Mang theo nụ cười em đây
Und dein Lächeln hierher mitzubringen.
Em vui ngồi đan ngón tay nhỏ
Du sitzt glücklich und verschränkst deine kleinen Finger,
Đan qua thật êm bàn tay ấm
Verschränkst sie sanft mit meiner warmen Hand.
Em đang nhìn em những khuôn hình
Du betrachtest deine Bilder,
Vuông vức nỗi vui hồn nhiên
Die deine unschuldige Freude so vollkommen zeigen.
Để phút giây này em kề
Damit in diesem Augenblick du an meiner Seite bist,
Em quay lưng nụ cười giấu kín
Du drehst dich weg, ein Lächeln verborgen.
Ngồi hát thẫn thờ với mây trời
Sitzt und singst gedankenverloren mit den Wolken und dem Himmel,
Mong yên vui lại thật lâu
Hoffend, dass Friede und Freude lange bleiben.
Rồi thấy em thoáng buồn
Dann sehe ich dich flüchtig traurig,
Vụng giấu đi những ưu
Ungeschickt die Sorgen verbergend.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Doch plötzlich zusammen, wer weiß, vielleicht ist morgen alles anders.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Der Tag vergeht unerwartet schnell.
Rồi thấy em thoáng buồn
Dann sehe ich dich flüchtig traurig,
Vụng giấu đi những ưu
Ungeschickt die Sorgen verbergend.
chợt bên nhau biết đâu mai lại khác
Doch plötzlich zusammen, wer weiß, vielleicht ist morgen alles anders.
Ngày cứ trôi nhanh không ngờ
Der Tag vergeht unerwartet schnell.





Авторы: Datho Tien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.