Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điều Vô Lý Thứ Nhất
Die erste Absurdität
Ta
mang
về
em
một
chút
đường
Ich
bringe
dir
ein
wenig
Zucker,
Tan
tan
vào
ta
ta
bớt
đắng
Er
schmilzt
in
mir,
ich
werde
weniger
bitter.
Em
tô
vào
ta
thêm
chút
hồng
Du
malst
ein
wenig
Rosa
auf
mich,
Và
tan
vào
ta
chút
hương
nồng
Und
ein
intensiver
Duft
löst
sich
in
mir
auf.
Để
gió
theo
cùng
lối
ta
về
Damit
der
Wind
unserem
Heimweg
folgt,
Thênh
thang
đường
về
nhanh
quá
Der
weite
Heimweg
vergeht
so
schnell.
Để
hát
la
là
lá
la
là
Um
La-la-la-la-la
zu
singen,
Mang
theo
nụ
cười
em
đây
Und
dein
Lächeln
hierher
mitzubringen.
Em
vui
ngồi
đan
ngón
tay
nhỏ
Du
sitzt
glücklich
und
verschränkst
deine
kleinen
Finger,
Đan
qua
thật
êm
bàn
tay
ấm
Verschränkst
sie
sanft
mit
meiner
warmen
Hand.
Em
đang
nhìn
em
những
khuôn
hình
Du
betrachtest
deine
Bilder,
Vuông
vức
nỗi
vui
hồn
nhiên
Die
deine
unschuldige
Freude
so
vollkommen
zeigen.
Để
phút
giây
này
có
em
kề
Damit
in
diesem
Augenblick
du
an
meiner
Seite
bist,
Em
quay
lưng
nụ
cười
giấu
kín
Du
drehst
dich
weg,
ein
Lächeln
verborgen.
Ngồi
hát
thẫn
thờ
với
mây
trời
Sitzt
und
singst
gedankenverloren
mit
den
Wolken
und
dem
Himmel,
Mong
yên
vui
ở
lại
thật
lâu
Hoffend,
dass
Friede
und
Freude
lange
bleiben.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
Dann
sehe
ich
dich
flüchtig
traurig,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Ungeschickt
die
Sorgen
verbergend.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Doch
plötzlich
zusammen,
wer
weiß,
vielleicht
ist
morgen
alles
anders.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Der
Tag
vergeht
unerwartet
schnell.
Ta
mang
về
em
một
chút
đường
Ich
bringe
dir
ein
wenig
Zucker,
Tan
tan
vào
ta
ta
bớt
đắng
Er
schmilzt
in
mir,
ich
werde
weniger
bitter.
Em
tô
vào
ta
thêm
chút
hồng
Du
malst
ein
wenig
Rosa
auf
mich,
Và
tan
vào
ta
chút
hương
nồng
Und
ein
intensiver
Duft
löst
sich
in
mir
auf.
Để
gió
theo
cùng
lối
ta
về
Damit
der
Wind
unserem
Heimweg
folgt,
Thênh
thang
đường
về
nhanh
quá
Der
weite
Heimweg
vergeht
so
schnell.
Để
hát
la
là
lá
la
là
Um
La-la-la-la-la
zu
singen,
Mang
theo
nụ
cười
em
đây
Und
dein
Lächeln
hierher
mitzubringen.
Em
vui
ngồi
đan
ngón
tay
nhỏ
Du
sitzt
glücklich
und
verschränkst
deine
kleinen
Finger,
Đan
qua
thật
êm
bàn
tay
ấm
Verschränkst
sie
sanft
mit
meiner
warmen
Hand.
Em
đang
nhìn
em
những
khuôn
hình
Du
betrachtest
deine
Bilder,
Vuông
vức
nỗi
vui
hồn
nhiên
Die
deine
unschuldige
Freude
so
vollkommen
zeigen.
Để
phút
giây
này
có
em
kề
Damit
in
diesem
Augenblick
du
an
meiner
Seite
bist,
Em
quay
lưng
nụ
cười
giấu
kín
Du
drehst
dich
weg,
ein
Lächeln
verborgen.
Ngồi
hát
thẫn
thờ
với
mây
trời
Sitzt
und
singst
gedankenverloren
mit
den
Wolken
und
dem
Himmel,
Mong
yên
vui
ở
lại
thật
lâu
Hoffend,
dass
Friede
und
Freude
lange
bleiben.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
Dann
sehe
ich
dich
flüchtig
traurig,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Ungeschickt
die
Sorgen
verbergend.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Doch
plötzlich
zusammen,
wer
weiß,
vielleicht
ist
morgen
alles
anders.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Der
Tag
vergeht
unerwartet
schnell.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
Dann
sehe
ich
dich
flüchtig
traurig,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Ungeschickt
die
Sorgen
verbergend.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Doch
plötzlich
zusammen,
wer
weiß,
vielleicht
ist
morgen
alles
anders.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Der
Tag
vergeht
unerwartet
schnell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Datho Tien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.