Текст и перевод песни Nguyen Ha - Điều Vô Lý Thứ Nhất
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điều Vô Lý Thứ Nhất
Первая абсурдность
Ta
mang
về
em
một
chút
đường
Я
принес
тебе
немного
сахара,
Tan
tan
vào
ta
ta
bớt
đắng
Растворившись
во
мне,
он
уменьшит
мою
горечь.
Em
tô
vào
ta
thêm
chút
hồng
Ты
добавила
мне
немного
румянца,
Và
tan
vào
ta
chút
hương
nồng
И
растворила
во
мне
немного
своего
пьянящего
аромата.
Để
gió
theo
cùng
lối
ta
về
Чтобы
ветер
сопровождал
меня
на
пути
домой,
Thênh
thang
đường
về
nhanh
quá
Просторный
путь
домой
слишком
быстр.
Để
hát
la
là
lá
la
là
Чтобы
петь
ля-ля-ля-ля-ля,
Mang
theo
nụ
cười
em
đây
Неся
с
собой
твою
улыбку.
Em
vui
ngồi
đan
ngón
tay
nhỏ
Ты
радостно
переплетаешь
свои
маленькие
пальчики,
Đan
qua
thật
êm
bàn
tay
ấm
Нежно
скользишь
по
моей
теплой
руке.
Em
đang
nhìn
em
những
khuôn
hình
Ты
смотришь
на
себя
в
рамках
фотографий,
Vuông
vức
nỗi
vui
hồn
nhiên
Квадратных,
как
твоя
наивная
радость.
Để
phút
giây
này
có
em
kề
Чтобы
в
этот
миг
ты
была
рядом,
Em
quay
lưng
nụ
cười
giấu
kín
Ты
поворачиваешься
спиной,
скрывая
улыбку,
Ngồi
hát
thẫn
thờ
với
mây
trời
Сидишь,
задумчиво
напевая,
глядя
на
облака,
Mong
yên
vui
ở
lại
thật
lâu
Надеясь,
что
покой
останется
с
нами
подольше.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
И
вижу
твою
мимолетную
грусть,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Неумело
скрываешь
свои
тревоги.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Но
вдруг,
находясь
рядом,
понимаем,
что
завтра
все
может
быть
иначе.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Дни
летят
так
быстро,
неожиданно.
Ta
mang
về
em
một
chút
đường
Я
принес
тебе
немного
сахара,
Tan
tan
vào
ta
ta
bớt
đắng
Растворившись
во
мне,
он
уменьшит
мою
горечь.
Em
tô
vào
ta
thêm
chút
hồng
Ты
добавила
мне
немного
румянца,
Và
tan
vào
ta
chút
hương
nồng
И
растворила
во
мне
немного
своего
пьянящего
аромата.
Để
gió
theo
cùng
lối
ta
về
Чтобы
ветер
сопровождал
меня
на
пути
домой,
Thênh
thang
đường
về
nhanh
quá
Просторный
путь
домой
слишком
быстр.
Để
hát
la
là
lá
la
là
Чтобы
петь
ля-ля-ля-ля-ля,
Mang
theo
nụ
cười
em
đây
Неся
с
собой
твою
улыбку.
Em
vui
ngồi
đan
ngón
tay
nhỏ
Ты
радостно
переплетаешь
свои
маленькие
пальчики,
Đan
qua
thật
êm
bàn
tay
ấm
Нежно
скользишь
по
моей
теплой
руке.
Em
đang
nhìn
em
những
khuôn
hình
Ты
смотришь
на
себя
в
рамках
фотографий,
Vuông
vức
nỗi
vui
hồn
nhiên
Квадратных,
как
твоя
наивная
радость.
Để
phút
giây
này
có
em
kề
Чтобы
в
этот
миг
ты
была
рядом,
Em
quay
lưng
nụ
cười
giấu
kín
Ты
поворачиваешься
спиной,
скрывая
улыбку,
Ngồi
hát
thẫn
thờ
với
mây
trời
Сидишь,
задумчиво
напевая,
глядя
на
облака,
Mong
yên
vui
ở
lại
thật
lâu
Надеясь,
что
покой
останется
с
нами
подольше.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
И
вижу
твою
мимолетную
грусть,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Неумело
скрываешь
свои
тревоги.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Но
вдруг,
находясь
рядом,
понимаем,
что
завтра
все
может
быть
иначе.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Дни
летят
так
быстро,
неожиданно.
Rồi
thấy
em
thoáng
buồn
И
вижу
твою
мимолетную
грусть,
Vụng
giấu
đi
những
ưu
tư
Неумело
скрываешь
свои
тревоги.
Mà
chợt
bên
nhau
biết
đâu
mai
lại
khác
Но
вдруг,
находясь
рядом,
понимаем,
что
завтра
все
может
быть
иначе.
Ngày
cứ
trôi
nhanh
không
ngờ
Дни
летят
так
быстро,
неожиданно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Datho Tien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.