Текст и перевод песни Nguyen Ha feat. Hồ Tiến Đạt - Khi Mình Chán Nhau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Mình Chán Nhau
Когда мы надоедим друг другу
Ngày
mình
bên
nhau
Когда
мы
будем
вместе
Em
chợt
nói
rằng
Я
вдруг
скажу,
Một
ngày
không
xa
đó
Что
в
один
прекрасный
день
Nếu
tôi
và
em
Если
мы
с
тобой
Bỗng
nhiên
chán
nhau
Вдруг
надоедим
друг
другу
Đến
một
ngày
Настанет
день,
Ngày
vẫn
yêu
nhau
Когда
мы
всё
ещё
будем
любить
друг
друга,
Mà
lòng
không
rộn
rã
Но
сердца
не
будут
трепетать,
Không
thể
nói
nên
lời
Не
сможем
вымолвить
и
слова.
Không
hẹn
trước
Не
сговариваясь,
Em
cũng
thấy
như
vậy
Ты
тоже
почувствуешь
это.
Ngày
qua
chẳng
chút
niềm
vui
Дни
пройдут
без
капли
радости,
Chẳng
nỗi
buồn
Без
печали,
Rồi
lại
im
hơi
И
снова
будем
молчать,
Cùng
ngồi
suy
tư
Сидеть
и
размышлять.
Bài
ca
khi
đó
Песня
в
тот
момент
Có
buồn
lắm
không
em?
Будет
ли
очень
грустной,
милый?
Sẽ
có
tôi
ở
đây
cùng
hát
ca,
cùng
nói
bao
điều
Я
буду
здесь,
чтобы
петь
вместе
с
тобой,
говорить
о
многом,
Để
cùng
nhau
đi
đến
những
nơi
đã
hẹn
Чтобы
вместе
отправиться
в
места,
о
которых
мы
мечтали.
Gọi
tên
tôi
là
nắng
Назови
меня
солнцем,
Nắng
mang
bình
minh,
mang
theo
chút
hồng
làm
má
em
ngời
Солнцем,
несущим
рассвет,
несущим
немного
румянца,
чтобы
твои
щеки
сияли.
Gọi
tên
tôi
là
gió
Назови
меня
ветром,
Gió
mang
hồn
nhiên,
lùa
trong
tóc
bồng
Ветром,
несущим
беззаботность,
играющим
в
твоих
волосах.
Ngày
tháng
qua
Дни
и
месяцы
пройдут,
Vẫn
có
nhau
Мы
всё
ещё
будем
вместе,
Chẳng
cách
xa
Не
расставаясь,
Hạnh
phúc
khi
được
thấy
nhau
già
đi.
Счастливые
от
того,
что
стареем
вместе.
Đến
một
ngày
Настанет
день,
Ngày
vẫn
yêu
nhau
Когда
мы
всё
ещё
будем
любить
друг
друга,
Mà
lòng
không
rộn
rã
Но
сердца
не
будут
трепетать,
Không
thể
nói
nên
lời
Не
сможем
вымолвить
и
слова.
Không
hẹn
trước
Не
сговариваясь,
Em
cũng
thấy
như
vậy
Ты
тоже
почувствуешь
это.
Ngày
qua
chẳng
chút
niềm
vui
Дни
пройдут
без
капли
радости,
Chẳng
nỗi
buồn
Без
печали,
Rồi
lại
im
hơi
И
снова
будем
молчать,
Cùng
ngồi
suy
tư
Сидеть
и
размышлять.
Bài
ca
khi
đó
Песня
в
тот
момент
Có
buồn
lắm
không
em?
Будет
ли
очень
грустной,
милый?
Sẽ
có
tôi
ở
đây
cùng
hát
ca,
cùng
nói
bao
điều
Я
буду
здесь,
чтобы
петь
вместе
с
тобой,
говорить
о
многом,
Để
cùng
nhau
đi
đến
những
nơi
đã
hẹn
Чтобы
вместе
отправиться
в
места,
о
которых
мы
мечтали.
Gọi
tên
tôi
là
nắng
Назови
меня
солнцем,
Nắng
mang
bình
minh,
mang
theo
chút
hồng
làm
má
em
ngời
Солнцем,
несущим
рассвет,
несущим
немного
румянца,
чтобы
твои
щеки
сияли.
Gọi
tên
tôi
là
gió
Назови
меня
ветром,
Gió
mang
hồn
nhiên,
lùa
trong
tóc
bồng
Ветром,
несущим
беззаботность,
играющим
в
твоих
волосах.
Ngày
tháng
qua
Дни
и
месяцы
пройдут,
Vẫn
có
nhau
Мы
всё
ещё
будем
вместе,
Chẳng
cách
xa
Не
расставаясь,
Hạnh
phúc
khi
được
thấy
nhau
già
đi.
Счастливые
от
того,
что
стареем
вместе.
Một
ngày
đầu
bạc
trắng,
da
nhăn
nheo
rất
xấu
Однажды
наши
волосы
станут
седыми,
кожа
морщинистой
и
некрасивой,
Đi
bên
nhau
vẫn
xứng
đôi
Но
рядом
друг
с
другом
мы
всё
равно
будем
прекрасной
парой.
Tim
thi
nhau
liên
hồi
Сердца
будут
биться
в
унисон,
Một
ngày
chẳng
thể
nhớ
Однажды
мы
не
сможем
вспомнить,
Ta
bên
nhau
đã
bao
lâu
Как
долго
мы
вместе,
Chỉ
cần
biết
mai
sau
Нам
нужно
будет
знать
только
то,
что
в
будущем
Ngày
tháng
qua
Дни
и
месяцы
пройдут,
Vẫn
có
nhau
Мы
всё
ещё
будем
вместе,
Chẳng
cách
xa
Не
расставаясь,
Hạnh
phúc
khi
được
thấy
nhau
già
đi.
Счастливые
от
того,
что
стареем
вместе.
Mình
yêu
nhau
hơn
nhé,
anh
Давай
любить
друг
друга
сильнее,
милый,
Khi
mình
chán
nhau
Когда
мы
надоедим
друг
другу.
Mình
yêu
nhau
hơn
nhé,
em
Давай
любить
друг
друга
сильнее,
любимый,
Khi
mình
chán
nhau
Когда
мы
надоедим
друг
другу.
Mình
yêu
nhau
hơn
nhé
Давай
любить
друг
друга
сильнее,
Khi
mình
chán
nhau
Когда
мы
надоедим
друг
другу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đạt Tiến Hồ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.