Nguyên Lê - Chuyen Tau Hoang Hon - перевод текста песни на немецкий

Chuyen Tau Hoang Hon - Nguyên Lêперевод на немецкий




Chuyen Tau Hoang Hon
Zug der Abenddämmerung
Chiều nao, tiễn nhau đi khi bóng ngả xế
An jenem Nachmittag, als wir uns verabschiedeten, neigte sich die Sonne dem Horizont zu.
Hoàng hôn. đến đâu đây màu tím dâng trong hồn ta
Die Abenddämmerung, wo führt sie uns hin, diese violette Farbe, die unsere Seelen erfüllt.
Muốn không gian đừng tan, níu đôi chân thời gian
Ich wünschte, der Raum würde nicht vergehen, wollte die Füße der Zeit festhalten.
Ngừng trôi cho giây phút chia ly này kéo dài,
Sie anhalten, damit dieser Moment des Abschieds verlängert würde,
Trước khi phân kỳ, ước sao cho tàu đừng đi.
bevor wir uns trennen, wünschte ich, der Zug würde nicht fahren.
Xe lăn êm êm lúc ga chiều sắp lên đèn
Der Zug rollt sanft, während die Lichter des Bahnhofs angehen.
Mưa thu bay bay vắt ngang trời ướt vai mềm
Herbstregen fällt sanft, zieht sich quer über den Himmel und benetzt meine Schultern.
Hoàng hôn dần buông,
Die Abenddämmerung senkt sich,
ai còn đứng im trong chiều sương xuống.
und doch steht da jemand still im fallenden Nebel des Nachmittags.
Tâm đơn trách con tàu nỡ sao đành,
Einsame Gedanken machen dem Zug Vorwürfe, wie konnte er es wagen,
Đem yêu thương đi đến nơi nao - cách đôi tình.
die Liebe an einen unbekannten Ort zu bringen - und unsere Liebe zu trennen.
Đường bao nhịp nối, tình trăm nghìn mối,
So viele Schienen, so viele Verbindungen der Liebe,
Hướng theo một bóng người.
sie alle folgen dem Schatten eines Menschen.
dương khuất trong sương mỗi lần ngóng chờ,
Wenn die Sonne im Nebel verschwindet, warte ich jedes Mal sehnsüchtig,
Nhìn theo phía chân mây, đợi chuyến xe xưa về chưa,
blicke zum Horizont und warte, ob der Zug von einst schon zurückkehrt.
Nếu hay chăng người ơi, chốn xa xôi chàng trai,
Wenn du doch wüsstest, mein Schatz, dass in der Ferne ein Mann
Còn đem yêu thương rắc lên muôn vạn oán hờn,
seine Liebe über tausendfachen Groll streut.
Nếu mai đây về, cũng trên chuyến tàu hoàng hôn.
Wenn ich eines Tages zurückkehre, dann auch mit dem Zug der Abenddämmerung.





Авторы: Kyminh, Linhhoai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.