Текст и перевод песни Nguyên Lê - Suong Lanh Chieu Dong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suong Lanh Chieu Dong
Suong Lanh Chieu Dong
Chiều
xưa
phai
nắng
dấu
mòn
đưa
lối.
Yesterday's
pale
sunlight
shows
the
path
worn.
Soi
bóng
chung
đôi
mà
hóa
chia
phôi.
Our
two
shadows
met,
then
split
apart.
Sương
lạnh
chiều
đông
vương
tiếng
thở
The
cold
mist
of
the
winter
evening
carries
your
breath,
Của
người
nguyện
đợi
chờ
nghẹn
ngào
giờ
tiễn
đưa.
Of
the
one
who
promised
to
wait,
now
holding
back
sobs
as
you
bid
farewell.
Chợt
thấy
lòng
rớt
giữa
hư
vô.
Suddenly
my
heart
dropped
into
the
void.
Đưa
tiễn
nhau
đi
ngại
những
đêm
mưa.
I
sent
you
away,
fearing
the
rainy
nights.
Đêm
chập
chờn
buông
lên
giấc
mộng
The
night
falls,
bringing
fitful
dreams,
Em
vẫn
thường
gặp
anh
như
lúc
xưa
nơi
sân
trường.
In
which
I
still
see
you,
as
you
were
in
the
schoolyard.
Anh
lên
đường
trăm
hướng.
You
set
off
on
a
journey
in
a
hundred
directions.
Em
ở
lại
sầu
thương.
I
stayed
behind
in
sorrow.
Buốt
giá
câu
thơ
những
lúc
đêm
mờ,
The
cold
poetry
of
those
dark
nights,
Ướp
cánh
hoa
xưa
vẫn
nhớ
hương
chờ
mà
đắm
trong
nghẹn
ngào.
Preserves
the
petals
of
the
past,
still
fragrant
with
longing,
and
drowning
in
despair.
Mười
năm
mơ
kết
mây
thành
hoa
trắng.
For
ten
years,
I
dreamed
of
weaving
clouds
into
white
flowers.
Mây
vỡ
hoa
tan
tàn
giấc
mơ
hoa.
The
clouds
broke
apart,
the
flowers
wilted,
and
the
dream
of
flowers
faded.
Anh
hãy
về
đây
đêm
giá
lạnh
Come
back
to
me
on
this
cold
night,
Vẫn
nghe
nồng
hơi
ấm
của
tâm
hồn
tròn
mơ.
And
I
will
still
feel
the
warmth
of
your
spirit,
as
my
dream
comes
full
circle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Truong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.