Nguyên Vũ - Anh Thật Ngốc - перевод текста песни на немецкий

Anh Thật Ngốc - Nguyên Vũперевод на немецкий




Anh Thật Ngốc
Ich bin so dumm
Người ơi, em biết không?
Mein Schatz, weißt du es nicht?
Tình yêu đó từ lâu đã âm thầm
Diese Liebe hege ich schon lange heimlich
Mang trong lòng anh bao ngày qua không nói ra
In meinem Herzen, seit vielen Tagen, ohne es auszusprechen
Bởi anh sợ em sẽ từ chối
Weil ich fürchtete, du würdest mich abweisen
Nhiều khi chung bước sánh đôi
Manchmal, wenn wir Seite an Seite gehen
Lòng muốn nói, sợ em sẽ chê cười
Möchte ich es sagen, fürchte aber, du würdest lachen
Đơn phương tình anh âm thầm mang theo tháng năm
Meine einseitige Liebe trage ich still mit mir, Jahr für Jahr
Vẫn cứ không nói lên thành lời
Und sage es immer noch nicht
Rồi một hôm em bảo anh, em đã yêu một người
Dann, eines Tages, sagtest du mir, du hättest dich verliebt
Một chàng trai đã làm em xao xuyến
In einen Mann, der dein Herz höher schlagen lässt
Anh nhói đau trong con tim, rồi anh tự trách anh
Mein Herz schmerzte, und ich machte mir Vorwürfe
Quá ngốc không nói lên lời yêu
Zu dumm gewesen zu sein, meine Liebe nicht gestanden zu haben
Giờ nhìn em đang cùng ai tay đan bàn tay
Jetzt sehe ich dich mit einem anderen, Hand in Hand
Giờ muốn nói thì cũng đã quá muộn màng
Jetzt es aussprechen zu wollen, ist zu spät
Tình yêu ngu ngơ trẻ con bây giờ lớn khôn
Die kindische, naive Liebe ist jetzt erwachsen geworden
Vẫn cứ giấu trong lòng của anh
Und bleibt doch in meinem Herzen verborgen
Giờ nhìn em bên người ta, anh quay mặt đi
Wenn ich dich jetzt mit einem anderen sehe, drehe ich mich weg
Tự trách móc chẳng nói thật lòng
Mache mir Vorwürfe, meine wahren Gefühle nicht ausgesprochen zu haben
Giờ đây khi không còn em, anh ngồi suốt đêm
Jetzt, wo du nicht mehr bei mir bist, sitze ich die ganze Nacht da
Ngốc quá nên mất đi một người
War zu dumm und habe dich verloren
Nhiều khi chung bước sánh đôi
Manchmal, wenn wir Seite an Seite gehen
Lòng muốn nói, sợ em sẽ chê cười
Möchte ich es sagen, fürchte aber, du würdest lachen
Đơn phương tình anh âm thầm mang theo tháng năm
Meine einseitige Liebe trage ich still mit mir, Jahr für Jahr
Vẫn cứ không nói lên thành lời
Und sage es immer noch nicht
Rồi một hôm em bảo anh, em đã yêu một người
Dann, eines Tages, sagtest du mir, du hättest dich verliebt
Một chàng trai đã làm em xao xuyến
In einen Mann, der dein Herz höher schlagen lässt
Anh nhói đau trong con tim, rồi anh tự trách anh
Mein Herz schmerzte, und ich machte mir Vorwürfe
Quá ngốc không nói lên lời yêu
Zu dumm gewesen zu sein, meine Liebe nicht gestanden zu haben
Giờ nhìn em đang cùng ai tay đan bàn tay
Jetzt sehe ich dich mit einem anderen, Hand in Hand
Giờ muốn nói thì cũng đã quá muộn màng
Jetzt es aussprechen zu wollen, ist zu spät
Tình yêu ngu ngơ trẻ con bây giờ lớn khôn
Die kindische, naive Liebe ist jetzt erwachsen geworden
Vẫn cứ giấu trong lòng của anh
Und bleibt doch in meinem Herzen verborgen
Giờ nhìn em bên người ta, anh quay mặt đi
Wenn ich dich jetzt mit einem anderen sehe, drehe ich mich weg
Tự trách móc chẳng nói thật lòng
Mache mir Vorwürfe, meine wahren Gefühle nicht ausgesprochen zu haben
Giờ đây khi không còn em, anh ngồi suốt đêm
Jetzt, wo du nicht mehr bei mir bist, sitze ich die ganze Nacht da
Ngốc quá nên mất đi một người
War zu dumm und habe dich verloren
Giờ đây khi không còn em, anh ngồi suốt đêm
Jetzt, wo du nicht mehr bei mir bist, sitze ich die ganze Nacht da
Ngốc quá nên mất đi em
War zu dumm und habe dich verloren






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.