Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nơi Đó Có Hạnh Phúc
Dort gibt es Glück
Về
đi
em,
xa
nhau
từ
đây,
em
vui
bên
ai
Geh,
Liebling,
von
hier
an
getrennt,
du
bist
glücklich
mit
jemandem
dort
Còn
riêng
anh
cô
đơn
từng
đêm
vẫn
nhớ
em
nhiều
Und
ich
bin
einsam
jede
Nacht,
vermisse
dich
immer
noch
sehr
Nhớ
ánh
mắt
nồng
nàn
âu
yếm
Ich
vermisse
deine
leidenschaftlichen,
zärtlichen
Augen
Ngọt
ngào
bao
yêu
thương
ta
cùng
trao
All
die
süße
Liebe,
die
wir
teilten
Tình
yêu
kia
xem
như
là
hư
vô,
em
quên
đi
Betrachte
diese
Liebe
als
nichtig,
vergiss
sie
Vì
yêu
em
anh
không
thể
nói
lên
câu
chia
ly
Weil
ich
dich
liebe,
kann
ich
die
Worte
des
Abschieds
nicht
aussprechen
Cố
xiết
tay
thật
chặt
để
em
biết
Ich
drücke
deine
Hand
fest,
damit
du
weißt
Trái
tim
anh
yêu
em
thật
nồng
say
Mein
Herz
liebt
dich
so
leidenschaftlich
Một
lần
này
thôi
em
hỡi
Nur
dieses
eine
Mal,
Liebling
Đừng
vội
vàng
xa
cách
anh
Geh
nicht
so
eilig
fort
von
mir
Ngoài
kia
là
bão
giông,
đêm
đông
không
có
anh
bên
cạnh
Draußen
ist
Sturm
und
Unwetter,
kalte
Nächte
ohne
mich
an
deiner
Seite
Dẫu
em
có
lạnh
lùng,
dẫu
xa
cách
nghìn
trùng
Auch
wenn
du
kalt
bist,
auch
wenn
wir
meilenweit
getrennt
sind
Lòng
anh
đây
yêu
em,
nguyện
chỉ
yêu
mình
em
Mein
Herz
liebt
dich,
ich
schwöre,
nur
dich
allein
zu
lieben
Đừng
vội
vàng
em
quay
bước
Dreh
dich
nicht
so
schnell
um
und
geh
Đừng
vội
vàng,
hãy
nghĩ
suy
Beeil
dich
nicht,
denk
nach
Hãy
nói
em
cần
anh,
cho
anh
vơi
bớt
bao
hiu
quạnh
Sag,
dass
du
mich
brauchst,
damit
ich
meine
Einsamkeit
lindern
kann
Sương
đã
xuống
lạnh
rồi
Der
Tau
ist
schon
gefallen,
es
ist
kalt
Thôi
em
hãy
về
lại
Komm,
Liebling,
komm
zurück
Về
bên
kia
em
vui
hạnh
phúc,
không
mùa
đông
Dort
drüben
wirst
du
glücklich
sein,
ohne
Winter
Về
đi
em,
xa
nhau
từ
đây,
em
vui
bên
ai
Geh,
Liebling,
von
hier
an
getrennt,
du
bist
glücklich
mit
jemandem
dort
Còn
riêng
anh
cô
đơn
từng
đêm
vẫn
nhớ
em
nhiều
Und
ich
bin
einsam
jede
Nacht,
vermisse
dich
immer
noch
sehr
Nhớ
ánh
mắt
nồng
nàn
âu
yếm
Ich
vermisse
deine
leidenschaftlichen,
zärtlichen
Augen
Ngọt
ngào
bao
yêu
thương
ta
cùng
trao
All
die
süße
Liebe,
die
wir
teilten
Tình
yêu
kia
xem
như
là
hư
vô,
em
quên
đi
Betrachte
diese
Liebe
als
nichtig,
vergiss
sie
Vì
yêu
em
anh
không
thể
nói
nên
câu
chia
ly
Weil
ich
dich
liebe,
kann
ich
die
Worte
des
Abschieds
nicht
aussprechen
Cố
xiết
tay
thật
chặt
để
em
biết
Ich
drücke
deine
Hand
fest,
damit
du
weißt
Trái
tim
anh
yêu
em
thật
nồng
say
Mein
Herz
liebt
dich
so
leidenschaftlich
Một
lần
này
thôi
em
hỡi
Nur
dieses
eine
Mal,
Liebling
Đừng
vội
vàng
xa
cách
anh
Geh
nicht
so
eilig
fort
von
mir
Ngoài
kia
là
bão
giông,
đêm
đông
không
có
anh
bên
cạnh
Draußen
ist
Sturm
und
Unwetter,
kalte
Nächte
ohne
mich
an
deiner
Seite
Dẫu
em
có
lạnh
lùng,
dẫu
xa
cách
nghìn
trùng
Auch
wenn
du
kalt
bist,
auch
wenn
wir
meilenweit
getrennt
sind
Lòng
anh
đây
yêu
em,
nguyện
chỉ
yêu
mình
em
Mein
Herz
liebt
dich,
ich
schwöre,
nur
dich
allein
zu
lieben
Đừng
vội
vàng
em
quay
bước
Dreh
dich
nicht
so
schnell
um
und
geh
Đừng
vội
vàng,
hãy
nghĩ
suy
Beeil
dich
nicht,
denk
nach
Hãy
nói
em
cần
anh,
cho
anh
vơi
bớt
bao
hiu
quạnh
Sag,
dass
du
mich
brauchst,
damit
ich
meine
Einsamkeit
lindern
kann
Sương
đã
xuống
lạnh
rồi
Der
Tau
ist
schon
gefallen,
es
ist
kalt
Thôi
em
hãy
về
lại
Komm,
Liebling,
komm
zurück
Về
bên
kia
em
vui
hạnh
phúc,
không
mùa
đông
Dort
drüben
wirst
du
glücklich
sein,
ohne
Winter
Một
lần
này
thôi
em
hỡi
Nur
dieses
eine
Mal,
Liebling
Đừng
vội
vàng
xa
cách
anh
Geh
nicht
so
eilig
fort
von
mir
Ngoài
kia
là
bão
giông,
đêm
đông
không
có
anh
bên
cạnh
Draußen
ist
Sturm
und
Unwetter,
kalte
Nächte
ohne
mich
an
deiner
Seite
Dẫu
em
có
lạnh
lùng,
dẫu
xa
cách
nghìn
trùng
Auch
wenn
du
kalt
bist,
auch
wenn
wir
meilenweit
getrennt
sind
Lòng
anh
đây
yêu
em,
nguyện
chỉ
yêu
mỗi
em,
hoh
Mein
Herz
liebt
dich,
ich
schwöre,
nur
dich
allein,
hoh
Đừng
vội
vàng
em
quay
bước
Dreh
dich
nicht
so
schnell
um
und
geh
Đừng
vội
vàng,
hãy
nghĩ
suy
Beeil
dich
nicht,
denk
nach
Hãy
nói
em
cần
anh,
cho
anh
bớt
hiu
quạnh
(hãy
nói
em
cần
anh,
cho
anh
vơi
bớt
bao
hiu
quạnh)
Sag,
dass
du
mich
brauchst,
damit
ich
meine
Einsamkeit
lindern
kann
(Sag,
dass
du
mich
brauchst,
damit
ich
meine
Einsamkeit
lindern
kann)
Sương
đêm
đã
xuống
lạnh
ướt
đôi
vai
em
(sương
đã
xuống
lạnh
rồi,
thôi
em
hãy
về
lại)
Der
Nachttau
ist
gefallen
und
deine
Schultern
sind
nass
und
kalt
(Der
Tau
ist
schon
gefallen,
es
ist
kalt,
komm,
Liebling,
komm
zurück)
Về
đi
em,
từ
đây
mình
cách
xa
(về
bên
kia
em
vui
hạnh
phúc,
không
mùa
đông)
Geh
Liebling,
von
hier
an
sind
wir
getrennt
(Dort
drüben,
wirst
du
glücklich
sein,
ohne
Winter)
Sương
đã
xuống
lạnh
rồi,
thôi
em
hãy
về
lại
Der
Tau
ist
schon
gefallen,
es
ist
kalt,
komm,
Liebling,
komm
zurück
Về
bên
kia
em
vui
hạnh
phúc,
không
mùa
đông
Dort
drüben
wirst
du
glücklich
sein,
ohne
Winter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.