Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố Hoa Xuân
Frühlingsblumenstraße
Trong
hương
xuân
tay
trong
tay,
đôi
ta
đi
bên
nhau
Im
Duft
des
Frühlings,
Hand
in
Hand,
gehen
wir
zwei
zusammen.
Mong
tình
yêu
luôn
luôn
đẹp
như
những
phút
đầu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
schön
wie
in
den
ersten
Momenten.
Mong
tình
yêu
luôn
thật
nhiệm
màu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
magisch.
Vượt
qua
ngàn
đớn
đau
và
yêu
mãi
ngày
sau
Überwinde
tausend
Schmerzen
und
liebe
für
immer.
Chợt
thấy
ấm
áp
trong
lòng
khi
có
em
kề
bên
Ich
fühle
mich
plötzlich
warm,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe.
Ngàn
muộn
phiền
lắng
đọng,
ta
chờ
bình
minh
nắng
lên
Tausend
Sorgen
legen
sich,
wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang.
Từ
đây
thôi
không
còn
u
sầu,
thôi
không
còn
đớn
đau
khi
đôi
ta
đi
bên
nhau,
oh
yeah
Von
nun
an
gibt
es
keine
Traurigkeit
mehr,
keinen
Schmerz
mehr,
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
oh
yeah.
Dưới
con
đường
ngàn
cánh
hoa
Auf
der
Straße
mit
tausend
Blumen
Nơi
ngày
xưa
mà
ta
gặp
gỡ
Wo
wir
uns
einst
trafen
Phố
đông
người,
thấy
em
cười
Die
Straße
ist
voller
Menschen,
ich
sehe
dein
Lächeln
Bỗng
nghe
lòng
của
anh
bình
yên
Plötzlich
fühlt
mein
Herz
Frieden
Đóa
hoa
vàng
tựa
nắng
mai
Goldene
Blumen
wie
die
Morgensonne
Trên
đường
em
và
anh
chung
bước
Auf
dem
Weg,
den
du
und
ich
gemeinsam
gehen
Ấm
vô
cùng,
ấm
trong
lòng
So
warm,
warm
im
Herzen
Xóa
tan
dần
băng
giá
mùa
đông
Lässt
die
Kälte
des
Winters
allmählich
verschwinden
Và
anh
ước
ngày
mai
dẫu
Und
ich
wünsche
mir,
dass
es
morgen,
egal
Có
ra
sao
cũng
như
vậy
thôi
was
passiert,
genauso
sein
wird
Mình
bên
nhau
chia
buồn
vui
Wir
teilen
Freude
und
Leid
miteinander
Anh
và
em
không
xa
người
ơi
Du
und
ich,
wir
werden
uns
nicht
trennen,
mein
Schatz
Ngồi
trên
phố,
từng
cơn
gió
Ich
sitze
auf
der
Straße,
jede
Brise
Thoáng
qua
mang
hương
xuân
ngọt
ngào
weht
vorbei
und
bringt
den
süßen
Duft
des
Frühlings
Phố
hoa
xuân
ta
có
nhau
Frühlingsblumenstraße,
wir
haben
einander
Đi
bên
em
ôi
hạnh
phúc
sao
An
deiner
Seite
zu
gehen,
oh
wie
glücklich
Bàn
tay
ấy,
bờ
vai
ấy
Diese
Hand,
diese
Schulter
Đã
cho
anh
biết
bao
mộng
mơ
Hat
mir
so
viele
Träume
gegeben
Ngồi
bên
em
như
vậy
thôi
Einfach
so
an
deiner
Seite
zu
sitzen
Nghe
mùa
xuân
vây
quanh
người
ơi
Den
Frühling
um
dich
herum
zu
spüren,
mein
Schatz
Đường
đông
quá,
người
vui
quá
Die
Straße
ist
so
voll,
die
Leute
sind
so
glücklich
Khắp
nơi
mang
trên
môi
nụ
cười
Überall
tragen
sie
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
Phố
hoa
xuân,
anh
với
em
Frühlingsblumenstraße,
du
und
ich
Nhìn
thế
gian
ấm
áp
êm
đềm
Ich
sehe
die
Welt
warm
und
friedlich
Trong
hương
xuân
tay
trong
tay,
đôi
ta
đi
bên
nhau
Im
Duft
des
Frühlings,
Hand
in
Hand,
gehen
wir
zwei
zusammen.
Mong
tình
yêu
luôn
luôn
đẹp
như
những
phút
đầu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
schön
wie
in
den
ersten
Momenten.
Mong
tình
yêu
luôn
thật
nhiệm
màu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
magisch.
Vượt
qua
ngàn
đớn
đau
và
yêu
mãi
ngày
sau
Überwinde
tausend
Schmerzen
und
liebe
für
immer.
Chợt
thấy
ấm
áp
trong
lòng
khi
có
em
kề
bên
Ich
fühle
mich
plötzlich
warm,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe.
Ngàn
muộn
phiền
lắng
đọng,
ta
chờ
bình
minh
nắng
lên
Tausend
Sorgen
legen
sich,
wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang.
Từ
đây
thôi
không
còn
u
sầu,
thôi
không
còn
đớn
đau
khi
đôi
ta
đi
bên
nhau,
oh
yeah
Von
nun
an
gibt
es
keine
Traurigkeit
mehr,
keinen
Schmerz
mehr,
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
oh
yeah.
Đóa
hoa
vàng
tựa
nắng
mai
Goldene
Blumen
wie
die
Morgensonne
Trên
đường
em
và
anh
chung
bước
Auf
dem
Weg,
den
du
und
ich
gemeinsam
gehen
Ấm
vô
cùng,
ấm
trong
lòng
So
warm,
warm
im
Herzen
Xóa
tan
dần
băng
giá
mùa
đông
Lässt
die
Kälte
des
Winters
allmählich
verschwinden
Và
anh
ước
ngày
mai
dẫu
Und
ich
wünsche
mir,
dass
es
morgen,
egal
Có
ra
sao
cũng
như
vậy
thôi
was
passiert,
genauso
sein
wird
Mình
bên
nhau
chia
buồn
vui
Wir
teilen
Freude
und
Leid
miteinander
Anh
và
em
không
xa
người
ơi
Du
und
ich,
wir
werden
uns
nicht
trennen,
mein
Schatz
Ngồi
trên
phố,
từng
cơn
gió
Ich
sitze
auf
der
Straße,
jede
Brise
Thoáng
qua
mang
hương
xuân
ngọt
ngào
weht
vorbei
und
bringt
den
süßen
Duft
des
Frühlings
Phố
hoa
xuân
ta
có
nhau
Frühlingsblumenstraße,
wir
haben
einander
Đi
bên
em
ôi
hạnh
phúc
sao
An
deiner
Seite
zu
gehen,
oh
wie
glücklich
Bàn
tay
ấy,
bờ
vai
ấy
Diese
Hand,
diese
Schulter
Đã
cho
anh
biết
bao
mộng
mơ
Hat
mir
so
viele
Träume
gegeben
Ngồi
bên
em
như
vậy
thôi
Einfach
so
an
deiner
Seite
zu
sitzen
Nghe
mùa
xuân
vây
quanh
người
ơi
Den
Frühling
um
dich
herum
zu
spüren,
mein
Schatz
Đường
đông
quá,
người
vui
quá
Die
Straße
ist
so
voll,
die
Leute
sind
so
glücklich
Khắp
nơi
mang
trên
môi
nụ
cười
Überall
tragen
sie
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
Phố
hoa
xuân,
anh
với
em
Frühlingsblumenstraße,
du
und
ich
Nhìn
thế
gian
ấm
áp
êm
đềm
Ich
sehe
die
Welt
warm
und
friedlich
Phố
hoa
xuân,
anh
với
em
Frühlingsblumenstraße,
du
und
ich
Nhìn
thế
gian
ấm
áp
êm
đềm
Ich
sehe
die
Welt
warm
und
friedlich
Phố
hoa
xuân,
anh
với
em
Frühlingsblumenstraße,
du
und
ich
Nhìn
thế
gian
ấm
áp
êm
đềm
Ich
sehe
die
Welt
warm
und
friedlich
Trong
hương
xuân
tay
trong
tay,
đôi
ta
đi
bên
nhau
Im
Duft
des
Frühlings,
Hand
in
Hand,
gehen
wir
zwei
zusammen.
Mong
tình
yêu
luôn
luôn
đẹp
như
những
phút
đầu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
schön
wie
in
den
ersten
Momenten.
Mong
tình
yêu
luôn
thật
nhiệm
màu
Ich
hoffe,
die
Liebe
ist
immer
so
magisch.
Vượt
qua
ngàn
đớn
đau
và
yêu
mãi
ngày
sau
Überwinde
tausend
Schmerzen
und
liebe
für
immer.
Chợt
thấy
ấm
áp
trong
lòng
khi
có
em
kề
bên
Ich
fühle
mich
plötzlich
warm,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe.
Ngàn
muộn
phiền
lắng
đọng,
ta
chờ
bình
minh
nắng
lên
Tausend
Sorgen
legen
sich,
wir
warten
auf
den
Sonnenaufgang.
Từ
đây
thôi
không
còn
u
sầu,
thôi
không
còn
đớn
đau
khi
đôi
ta
đi
bên
nhau,
oh
yeah
Von
nun
an
gibt
es
keine
Traurigkeit
mehr,
keinen
Schmerz
mehr,
wenn
wir
zwei
zusammen
gehen,
oh
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.