Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phố Kỷ Niệm
Straße der Erinnerungen
Người
đã
đi
mãi
khuất
phía
con
đường
dài
Du
bist
gegangen,
für
immer
fort,
die
lange
Straße
entlang
Còn
mình
anh
ngẩn
ngơ
nhìn
theo
giữa
đêm
không
có
người
Und
ich
stehe
nur
da,
starre
dir
nach,
mitten
in
der
Nacht,
wo
niemand
ist
Hàng
ngàn
ngôi
sao
như
giọt
nước
mắt
không
lời
Tausende
Sterne
wie
Tränen,
wortlos
Đang
nhẹ
lăn
trên
khóe
môi
của
anh
Rollen
sie
sanft
über
meine
Lippen
Nhiều
đêm
thức
trắng
cứ
ngỡ
quên
rồi
mơ
Viele
schlaflose
Nächte,
dachte,
ich
hätte
geträumt,
dich
vergessen
Chợt
nhận
ra
ở
đâu
thì
em
cũng
quanh
đây
nói
cười
Plötzlich
erkenne
ich,
wo
immer
ich
bin,
du
bist
hier,
lachst
und
sprichst
Nhiều
lần
trong
đêm
quay
lại
góc
phố
hôm
nào
Viele
Male
in
der
Nacht
kehrte
ich
zu
jener
Straßenecke
zurück
Nơi
êm
ấm
nơi
lần
đầu
gặp
nhau
Wo
es
so
gemütlich
war,
wo
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
giờ
đây
đã
vắng
bóng
em
Diese
Straßenecke,
wo
du
wohntest,
ist
jetzt
leer
ohne
dich
Từng
đàn
chim
én
đã
không
về
đây
như
ngày
còn
em
nữa
Die
Schwalben
kehren
nicht
mehr
hierher
zurück,
wie
damals,
als
du
noch
da
warst
Ở
nơi
xa
em
biết
không
anh
nơi
đây
vẫn
mong
chờ
In
der
Ferne,
weißt
du,
ich
warte
hier
immer
noch
auf
dich
Vì
đời
anh
chỉ
yêu
một
mình
em
Denn
mein
Leben
lang
liebe
ich
nur
dich
allein
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
mùa
thu
vẫn
có
lá
rơi
Diese
Straßenecke,
wo
du
wohntest,
im
Herbst
fallen
immer
noch
die
Blätter
Và
dường
như
thiếu
bước
chân
của
em
Und
es
scheint,
als
würden
deine
Schritte
fehlen
Thu
càng
buồn
hơn
nữa
Der
Herbst
ist
noch
trauriger
Dù
tim
em
không
có
anh
nhưng
trong
anh
vẫn
đong
đầy
Auch
wenn
ich
nicht
in
deinem
Herzen
bin,
ist
meins
immer
noch
voll
von
dir
Những
tiếng
nói
và
nụ
cười
của
em
Von
deiner
Stimme
und
deinem
Lachen
Nhiều
đêm
thức
trắng
cứ
ngỡ
quên
rồi
mơ
Viele
schlaflose
Nächte,
dachte,
ich
hätte
geträumt,
dich
vergessen
Chợt
nhận
ra
ở
đâu
thì
em
cũng
quanh
đây
nói
cười
Plötzlich
erkenne
ich,
wo
immer
ich
bin,
du
bist
hier,
lachst
und
sprichst
Nhiều
lần
trong
đêm
quay
lại
góc
phố
hôm
nào
Viele
Male
in
der
Nacht
kehrte
ich
zu
jener
Straßenecke
zurück
Nơi
êm
ấm
nơi
lần
đầu
gặp
nhau
Wo
es
so
gemütlich
war,
wo
wir
uns
zum
ersten
Mal
trafen
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
giờ
đây
đã
vắng
bóng
em
Diese
Straßenecke,
wo
du
wohntest,
ist
jetzt
leer
ohne
dich
Từng
đàn
chim
én
đã
không
về
đây
như
ngày
còn
em
nữa
Die
Schwalben
kehren
nicht
mehr
hierher
zurück,
wie
damals,
als
du
noch
da
warst
Ở
nơi
xa
em
biết
không
anh
nơi
đây
vẫn
mong
chờ
In
der
Ferne,
weißt
du,
ich
warte
hier
immer
noch
auf
dich
Vì
đời
anh
chỉ
yêu
một
mình
em
Denn
mein
Leben
lang
liebe
ich
nur
dich
allein
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
mùa
thu
vẫn
có
lá
rơi
Diese
Straßenecke,
wo
du
wohntest,
im
Herbst
fallen
immer
noch
die
Blätter
Và
dường
như
thiếu
bước
chân
của
em
Und
es
scheint,
als
würden
deine
Schritte
fehlen
Thu
càng
buồn
hơn
nữa
Der
Herbst
ist
noch
trauriger
Dù
tim
em
không
có
anh
nhưng
trong
anh
vẫn
đong
đầy
Auch
wenn
ich
nicht
in
deinem
Herzen
bin,
ist
meins
immer
noch
voll
von
dir
Những
tiếng
nói
và
nụ
cười
của
em
Von
deiner
Stimme
und
deinem
Lachen
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
giờ
đã
mãi
không
còn
em
Diese
Straßenecke,
an
der
du
wohntest,
ist
jetzt
für
immer
ohne
dich
Xót
xa
trong
ngày
dài,
ôm
nuối
tiếc
ân
tình
xưa
Voller
Schmerz
in
langen
Tagen,
umarme
ich
die
Wehmut
alter
Liebe
Ở
nơi
xa
em
biết
không,
anh
nơi
đây
vẫn
chờ
em
In
der
Ferne,
weißt
du,
ich
warte
hier
immer
noch
auf
dich
Vì
tình
anh
chỉ
trao
riêng
mình
em
Weil
meine
Liebe
nur
dir
allein
gehört
Góc
phố
đó
nơi
em
ở
mùa
thu
vẫn
có
lá
rơi
Diese
Straßenecke,
wo
du
wohntest,
im
Herbst
fallen
immer
noch
die
Blätter
Và
dường
như
thiếu
bước
chân
của
em
Und
es
scheint,
als
würden
deine
Schritte
fehlen
Thu
càng
buồn
hơn
nữa
Der
Herbst
ist
noch
trauriger
Dù
tim
em
không
có
anh
nhưng
trong
anh
vẫn
đong
đầy
Auch
wenn
ich
nicht
in
deinem
Herzen
bin,
ist
meins
immer
noch
voll
von
dir
Những
tiếng
nói
và
nụ
cười
của
em
Von
deiner
Stimme
und
deinem
Lachen
Dù
tim
em
không
có
anh
nhưng
trong
anh
vẫn
còn
đây
Auch
wenn
ich
nicht
in
deinem
Herzen
bin,
bewahre
ich
hier
immer
noch
Yêu
thương
ngọt
ngào
đã
trao
của
em
Die
süße
Liebe,
die
du
mir
gabst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.