Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na-na-nah-na-na-na
(tình
mình
sẽ
không
bao
giờ
phai
nhòa)
Na-na-nah-na-na-na
(unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen)
Na-na-nah-na-na-na
(vì
mình
sẽ
không
bao
giờ
chia
xa)
Na-na-nah-na-na-na
(denn
wir
werden
uns
niemals
trennen)
Ngày
hôm
qua
anh
mơ
được
cùng
em
tay
trong
tay
Gestern
träumte
ich,
mit
dir
Hand
in
Hand
zu
gehen
Đến
một
nơi
thiên
đường
đầy
ánh
nắng
An
einen
Ort,
ein
Paradies
voller
Sonnenschein
Là
nơi
mùa
xuân
bắt
đầu,
một
hạnh
phúc
mới
bắt
đầu
Wo
der
Frühling
beginnt,
wo
ein
neues
Glück
beginnt
Chỉ
có
anh
và
em
Nur
du
und
ich
Ngày
hôm
nay
nơi
đây
mình
cùng
đi
trên
con
phố
quen
Heute
gehen
wir
hier
zusammen
auf
der
vertrauten
Straße
Ngắt
tặng
em
một
cánh
hoa
vàng
Ich
pflücke
dir
eine
gelbe
Blume
Lời
yêu
này
anh
chưa
dám
nói,
chỉ
dấu
kín
trong
lòng
Diese
Liebesworte,
ich
wage
sie
noch
nicht
auszusprechen,
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen
Người
ơi
em
có
hay
không?
Meine
Liebe,
weißt
du
davon?
Nhờ
chút
nắng
ấm
mùa
xuân
gửi
đến
em
tình
yêu
Ich
bitte
den
warmen
Sonnenschein
des
Frühlings,
dir
meine
Liebe
zu
überbringen
Gửi
ngàn
câu
ca
nhờ
cơn
gió
mang
đến
người
Sende
tausend
Lieder,
lass
den
Wind
sie
zu
dir
tragen
Anh
chắp
tay
khẽ
nguyện
cầu
sẽ
có
một
phép
nhiệm
màu
Ich
falte
meine
Hände
und
bete
leise
für
ein
Wunder
Để
em
không
bao
giờ
xa
anh
Dass
du
mich
niemals
verlässt
Nhờ
chút
nắng
ấm
mùa
xuân
gửi
đến
em
tình
yêu
Ich
bitte
den
warmen
Sonnenschein
des
Frühlings,
dir
meine
Liebe
zu
überbringen
Gửi
lại
nơi
đây
bao
ký
ức
êm
đềm
Lass
hier
all
die
sanften
Erinnerungen
zurück
Phố
ấm
áp
ngày
nào
sao
tha
thiết
ngọt
ngào
Die
warme
Straße
von
einst,
wie
innig
und
süß
Lòng
anh
yêu
em
nhiều
hơn
Mein
Herz
liebt
dich
mehr
und
mehr
Đi
bên
em
ngập
tràn
mùi
hương
muôn
hoa
Neben
dir
zu
gehen,
erfüllt
von
dem
Duft
unzähliger
Blumen
Chân
đưa,
anh
ngần
ngại
vì
yêu
em
thiết
tha
Ich
zögere,
weil
ich
dich
so
sehr
liebe
Dù
ngày
mai,
dù
ngày
sau
tình
yêu
anh
trao
em
sẽ
không
phai
nhòa
Ob
morgen
oder
danach,
meine
Liebe
zu
dir
wird
niemals
verblassen
Mình
có
nhau,
muôn
ngàn
đớn
đau,
tình
mình
sẽ
mãi
tươi
màu
Wir
haben
einander,
trotz
tausend
Schmerzen,
unsere
Liebe
wird
immer
blühen
Hãy
nhớ
em
yêu,
mình
luôn
có
nhau
ngày
sau
Vergiss
nicht,
meine
Liebe,
wir
werden
uns
immer
haben,
auch
in
Zukunft
Na-na-nah-na-na-na
(tình
mình
sẽ
không
bao
giờ
phai
nhòa)
Na-na-nah-na-na-na
(unsere
Liebe
wird
niemals
verblassen)
Na-na-nah-na-na-na
(vì
mình
sẽ
không
bao
giờ
chia
xa)
Na-na-nah-na-na-na
(denn
wir
werden
uns
niemals
trennen)
Ngày
hôm
qua
anh
mơ
được
cùng
em
tay
trong
tay
Gestern
träumte
ich,
mit
dir
Hand
in
Hand
zu
gehen
Đến
một
nơi
thiên
đường
đầy
ánh
nắng
An
einen
Ort,
ein
Paradies
voller
Sonnenschein
Là
nơi
mùa
xuân
bắt
đầu,
một
hạnh
phúc
mới
bắt
đầu
Wo
der
Frühling
beginnt,
wo
ein
neues
Glück
beginnt
Chỉ
có
anh
và
em
Nur
du
und
ich
Ngày
hôm
nay
nơi
đây
mình
cùng
đi
trên
con
phố
quen
Heute
gehen
wir
hier
zusammen
auf
der
vertrauten
Straße
Ngắt
tặng
em
một
cánh
hoa
vàng
Ich
pflücke
dir
eine
gelbe
Blume
Lời
yêu
này
anh
chưa
dám
nói,
chỉ
dấu
kín
trong
lòng
Diese
Liebesworte,
ich
wage
sie
noch
nicht
auszusprechen,
ich
verberge
sie
nur
in
meinem
Herzen
Này
người
ơi,
em
có
hay
không?
Meine
Liebe,
weißt
du
davon?
Nhờ
chút
nắng
ấm
mùa
xuân
gửi
đến
em
tình
yêu
Ich
bitte
den
warmen
Sonnenschein
des
Frühlings,
dir
meine
Liebe
zu
überbringen
Gửi
ngàn
câu
ca
nhờ
cơn
gió
mang
đến
người
Sende
tausend
Lieder,
lass
den
Wind
sie
zu
dir
tragen
Anh
chắp
tay
khẽ
nguyện
cầu
sẽ
có
một
phép
nhiệm
màu
Ich
falte
meine
Hände
und
bete
leise
für
ein
Wunder
Để
em
không
bao
giờ
xa
anh
Dass
du
mich
niemals
verlässt
Nhờ
chút
nắng
ấm
mùa
xuân
gửi
đến
em
tình
yêu
Ich
bitte
den
warmen
Sonnenschein
des
Frühlings,
dir
meine
Liebe
zu
überbringen
Gửi
lại
nơi
đây
bao
kí
ức
êm
đềm
Lass
hier
all
die
sanften
Erinnerungen
zurück
Thật
ngọt
ngào,
môi
hôn
ấy
nồng
nàn
So
süß,
dieser
leidenschaftliche
Kuss
Phố
ấm
áp
nguyện
bước
bên
nhau
trọn
đời
Warme
Straße,
ich
gelobe,
für
immer
an
deiner
Seite
zu
gehen
Nhờ
chút
nắng
ấm
mùa
xuân
gửi
đến
em
tình
yêu
Ich
bitte
den
warmen
Sonnenschein
des
Frühlings,
dir
meine
Liebe
zu
überbringen
Gửi
lại
nơi
đây
bao
ký
ức
êm
đềm
Lass
hier
all
die
sanften
Erinnerungen
zurück
Phố
ấm
áp
ngày
nào
sao
tha
thiết
ngọt
ngào
Die
warme
Straße
von
einst,
wie
innig
und
süß
Lòng
anh
yêu
em
nhiều
hơn
Mein
Herz
liebt
dich
mehr
und
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.