Nguyễn Ngọc Ngọc - Ngày Xuân Long Phụng Sum Vầy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nguyễn Ngọc Ngọc - Ngày Xuân Long Phụng Sum Vầy




Ngày Xuân Long Phụng Sum Vầy
Spring's Day: Dragon and Phoenix Gather
Cánh én nơi nơi
Swallows everywhere,
Khắp phố người người đi hái lộc
On every street, people go to gather good fortune.
Đẹp xinh đất trời
How beautiful the land and sky,
Màu áo trắng tung bay cùng muôn ngàn hoa
White clothes flutter along with myriad blossoms.
Trong tiếng trống xuân
With the sound of spring drums,
Long Phụng về đây sum vầy
Dragon and phoenix return to gather,
Phát lộc tài khắp nơi phố phường
Distributing wealth and fortune all over the streets.
Một năm mới an khang bình an bên nhau
May the new year bring peace and security for all.
Mừng tết đến lộc đến nhà nhà
Happy New Year and may fortune come to every household.
Cánh mai vàng
Golden apricot blossoms,
Cành đào hồng thắm tươi
Cherry branches a bright crimson,
Chúc cụ già được sống lâu sống thọ
May the elders live long and healthy lives,
Cùng con cháu sang năm lại đón tết sang
With their children and grandchildren welcoming another New Year.
kính chúc người người sẽ gặp lành
And may all people be well,
Tết sau được nhiều lộc hơn tết nay
May next year bring even greater fortune than this.
Tết đến đoàn tụ cùng bên bếp hồng
This New Year, gather together by the glowing hearth,
nồi bánh chưng xanh
And a pot of green rice cakes,
Chờ xuân đang sang
Waiting for spring to arrive.
Cánh én nơi nơi
Swallows everywhere,
Khắp phố người người đi hái lộc
On every street, people go to gather good fortune.
Đẹp xinh đất trời
How beautiful the land and sky,
Màu áo trắng tung bay cùng muôn ngàn hoa
White clothes flutter along with myriad blossoms.
Trong tiếng trống xuân
With the sound of spring drums,
Long Phụng về đây sum vầy
Dragon and phoenix return to gather,
Phát lộc tài khắp nơi phố phường
Distributing wealth and fortune all over the streets.
Một năm mới an khang bình an bên nhau
May the new year bring peace and security for all.
Mừng tết đến lộc đến nhà nhà
Happy New Year and may fortune come to every household.
Cánh mai vàng
Golden apricot blossoms,
Cành đào hồng thắm tươi
Cherry branches a bright crimson,
Chúc cụ già được sống lâu sống thọ
May the elders live long and healthy lives,
Cùng con cháu sang năm lại đón tết sang
With their children and grandchildren welcoming another New Year.
kính chúc người người sẽ gặp lành
And may all people be well,
Tết sau được nhiều lộc hơn tết nay
May next year bring even greater fortune than this.
Tết đến đoàn tụ cùng bên bếp hồng
This New Year, gather together by the glowing hearth,
nồi bánh chưng xanh
And a pot of green rice cakes,
Chờ xuân đang sang
Waiting for spring to arrive.
(Và nồi bánh chưng xanh
(And a pot of green rice cakes,
Chờ xuân đang sang)
Waiting for spring to arrive.)
Mừng tết đến lộc đến nhà nhà
Happy New Year and may fortune come to every household.
Cánh mai vàng
Golden apricot blossoms,
Cành đào hồng thắm tươi
Cherry branches a bright crimson,
Chúc cụ già được sống lâu sống thọ
May the elders live long and healthy lives,
Cùng con cháu sang năm lại đón tết sang
With their children and grandchildren welcoming another New Year.
kính chúc người người sẽ gặp lành
And may all people be well,
Tết sau được nhiều lộc hơn tết nay
May next year bring even greater fortune than this.
Tết đến đoàn tụ cùng bên bếp hồng
This New Year, gather together by the glowing hearth,
nồi bánh chưng xanh
And a pot of green rice cakes,
Chờ xuân đang sang
Waiting for spring to arrive.
Mừng tết đến lộc đến nhà nhà
Happy New Year and may fortune come to every household.
Cánh mai vàng
Golden apricot blossoms,
Cành đào hồng thắm tươi
Cherry branches a bright crimson,
Chúc cụ già được sống lâu sống thọ
May the elders live long and healthy lives,
Cùng con cháu sang năm lại đón tết sang
With their children and grandchildren welcoming another New Year.
kính chúc người người sẽ gặp lành
And may all people be well,
Tết sau được nhiều lộc hơn tết nay
May next year bring even greater fortune than this.
Tết đến đoàn tụ cùng bên bếp hồng
This New Year, gather together by the glowing hearth,
nồi bánh chưng xanh
And a pot of green rice cakes,
Chờ xuân đang sang
Waiting for spring to arrive.





Nguyễn Ngọc Ngọc - Mùa Xuân Ơi - EP
Альбом
Mùa Xuân Ơi - EP
дата релиза
06-08-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.