Ngân Ngân - Tuyệt Duyên - Thương Ly Biệt 2 - перевод текста песни на русский

Tuyệt Duyên - Thương Ly Biệt 2 - Ngân Ngânперевод на русский




Tuyệt Duyên - Thương Ly Biệt 2
Разрыв - Печальная разлука 2
Nơi sơn thủy kia
Там, средь гор и вод,
Khói trắng âm u che minh nguyệt
Белая пелена тумана скрывает луну.
Nơi đây lưu truyền trăm năm qua
Сотни лет молва хранит здесь легенду
Chẳng thấy bóng người qua
О месте, где не ступала нога человека.
Từng nương quốc sắc
Когда-то ты была девушкой неземной красоты,
nay vân thu yết
А теперь - лишь облако скорби, окутанное туманом.
Giữa chốn sơn
Посреди бескрайних гор и рек
vương ngày xưa
Остались лишь воспоминания о былой любви.
Quyến luyến trâm rơi ngay bên thuyền
Слёзы капают на лодку,
nương trên kiệu hoa
Ведь ты, словно цветок на воде,
Ngày người ra đi
В тот день, когда ты уходил,
Nét bút như phủ mờ giấy tuyên
Словно разбросала свои чувства на бумаге.
Tấu khúc nhạc tuyệt duyên
Мелодия разрыва звучит в тишине,
ai tương đã quên
Но кто же тот, кто забыл о своей тоске?
Nơi miếu đường một người không tên
В этом храме без имени,
ai đã cắt đứt đi mối duyên hồng trần
Кто же разорвал нити нашей земной любви?
Tưởng tháng năm khi xưa vẫn bên
Как будто те годы, что мы провели вместе, всё ещё здесь,
ai cố chấp chưa đoạn tuyệt nhân duyên
Кто же из нас всё ещё цепляется за ушедшие чувства?
Nhiều năm sau trong miếu hoang
Спустя много лет в этом за abandonedлённом храме
Vẫn thấy hình một nàng tân nương
Я всё ещё вижу образ своей невесты.
Chỉ mong tiếng gió thê lương
И только ветер шепчет печальную песнь,
Sẽ ngưng người
Которая, быть может, успокоит твою душу.
Chàng thư sinh trong mộng
Мой возлюбленный, ты снишься мне в моих грёзах,
Say tưởng cố nhân thiên thu vẫn đây
Твоя любовь, как и моя, вечна.
Chờ mong đến lúc hoa tàn rồi hoa khai
И я буду ждать тебя, пока цветы не перестанут цвести.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.